manuscript . block number : A5.3042 -- folio . line : 97a.2 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | �p�pika� ���kulika� evam�dyamaretas�� | |
phrase | Newari | English |
1 | {3} thva nigu�i �dipa� acitta v�caka �abda dv�koy� sam�hasa �hak pratyaya jura�kha | it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words |
2 | p�v� ma�dhai sam�ha | multitude of Puv� loaves |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A5.3042 |
Amarakosa | 3.2.40.1 | |||
Sanskrit | �p�pikam | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | �p�pika | ap�pa (m�lpuv�, puv�)ko samud�ya | multitude of loaves and pies | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message acetas�� v�ndam �p�pika� ���kulikam ity�di j�eyam (acetana pad�rthak� sam�hal�� bhand� �p�pika, ���kulika ity�di �abda j�nnupardacha). (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Respectively: stated as instances of nouns of multitude of inanimate things." (p.296) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.2.40.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.2.40.1 |