manuscript . block number : A7.3791 -- folio . line : 180b.3 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | (ko�y�� ... tat) | |
phrase | Newari | English |
1 | {4} ko�y��, ko�ichi; | ko�i, one ten million |
2 | �at�di, �arachi; | �ata, one hundred |
3 | sa�khy�, �iya; | sa�khy�, to count |
4 | anyo, meva; | anya, other |
5 | b�la�, cic�; | b�la, small |
6 | {5} k�ni, gvale; | k�ni, whatever |
7 | yuta�ca, sa�yukta; | yuta, compound |
8 | tat, thva thvate vikalpa | tat, this, these options |
comment / problem | |
1 | CO : no message SP is not given (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.3791 |
Amarakosa | 3.5.24.1 | |||
Sanskrit | ko�y�� �at�di� sa�khy�'ny� v� lak�� niyuta� ca tat / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | ko�y�� any� �at�di� sa�khy� dvih�ne (ko�i �abda b�heka �atam, sahasram �di garek� sa�khy�v�caka �abda kl�bali�g� hunchan) lak�� v� dvih�ne, tat niyuta� ca (lak�� �abda vikalpale kl�bali�gam� cha, arth�t str�li�gam� pani cha, tyah� lak�a niyuta pani kahincha) | numerals from 100 upwards, except ko�i, ten millions, which is fem. and lak�a fem. and neut. and niyuta masc. and neut. both signifying a hundred thousand | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message �ata� sahasramayuta� niyuta� prayuta� matam, str� ko�irarbudamitikram�dda�agu�ottaram" bhan� ratnako�am� l�khal�� niyuta pani bhaneko cha. (from compilation) | |||
2 | CO : no message English gloss is supplied from note of HC (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.24.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.24.1 |