manuscript . block number : A7.3866 -- folio . line : 183a.8 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | (tannoktamiha loke'pi taccedastyastu �e�avat) | |
phrase | Newari | English |
1 | tat, thve; | tat, this |
2 | na, mado; | na, not |
3 | ukta�, lh�y� kha�; | uktam, matter told |
4 | iha, {183b.1} the; | iha, this |
5 | loke, thva loka; | loka, this world |
6 | api, ni�caya; | api, certain |
7 | tat, thva; | tat, this |
8 | cet, jurasa; | cet, if |
9 | asti, dava; | asti, is |
10 | astu, thvajura; | astu, let be |
11 | {2} vi�e�a, chuna� vi�e�a; | vi�e�a, any specific |
12 | vat, uthya� �a�gva | vat, become similar |
13 | thvatevu� puli�ga napu�sakali�ga | these are masculine gender and neuter gender |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
2 | CO : no message SP is not given (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.3866 |
Amarakosa | 3.5.36.1 | |||
Sanskrit | ardharc�dau gh�t�d�n�� pu�stv�dya� vaidika� dhruva� / tannoktamiha loke'pi taccedastyastu �e�avat //36// //iti pu�napu�saka�e�a�// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | "ardharc�� pu�si ca" bhanne s�tram� dekh�ieko ga�a p��ham� gh�ta �di gareko kunai �abdako 2 li�ga (pu�. kl�.) dekhincha, tyo vedam� m�tra prayoga garine ho. tyaso hun�le t� gh�t�di �abdako yah� ullekha gariena, [laukika li�gako vyavasth� garna ban�ieko grantham� vaidika li�gako prasa�ga gariena] lokam� pani gh�t�di �abdako kah�� �i��ahar�le 2 li�gam� prayoga gareko dekhiyo bhane [��stra ananta cha, maile nadekhtaim� yasai ho bhan� �hokuv� kur� garnuhu�daina] tyo pani pachi bat�ine "j�eya� �i��aprayogata�" yasa vacanako anus�ra �uddha ho bhan� j�nnupardacha | certain other terms as gh�ta�, etc. which are m. and n. in the Vedas, are exclusively neuter in popular speech. Other terms, employed in both genders, must be learnt from practice |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.36.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.36.1 |