manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1257 (A1 / 501 NS) |
1 | anta | entrails |
A2_3975 (A2 / 506 NS) |
1 | thva svam*ta- ba-hika tu ru anta un*a-di dva-kovum* pum*lim*ga | all tu ru ending and un* beginning words are masculine except these three |
A2b_4122 (A2 / n.d. NS) |
2 | at anta dvigu sama-sa ya-n^a- | a - ending is done dvigu sama-sa (a compound with numeral) |
A2b_4181 (A2 / n.d. NS) |
3 | anta, anta lipota mokva; | anta, end, latter, destroyed |
6 | ra-tra- ... {13} antah*, anta; | ra-tra- ... anta, end | |
A3_1343 (A1 / 550 NS) |
1 | anta | entrails |
A3a_864 (A1 / 637 NS) |
1 | anta | entrails |
A4_825 (no trad. / 591 NS) |
1 | anta | entrails |
A5_3312 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} anta mapa- | not distant of end |
A5_3971 (A2 / 662 NS) |
1 | thva svam*ta- ba-hika tu ru anta una-di dva-kovum* pum*lim*ga | From A2_3975: all tu ru ending and un* beginning words are masculine except these three |
A6_3221 (no trad. / 718 NS) |
2 | miho anta | corner of the joint of the eye |
A7_3716 (A2 / 803 NS) |
8 | thva svam*ta- ba-hikana tu ru anta, uma-di dva-kovum* pum*lim*ga | all tu ru ending and un* beginning words are masculine exxcept these three |
A7_3867 (A2 / 803 NS) |
2 | {4} apatyam*; moca- anta, | apatyam, indicating child at the end |
3 | lithvaya- bheda i- a- anta misa- seya a iu anta {5} purus*a seya | later varieties are to be known feminine when i-, a- ending and masculine when a, iu ending | |
A7_3884 (A2 / 803 NS) |
1 | s*as*t*hyanta pra-k, s*as*t*hi- anta n^hava thvalva | s*as*t*hyanta pra-k, possessed earlier the 6th case ending |