manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A4_1068 (no trad. / 591 NS) |
1 | nitya lhusana veda parhapam* com*nam*gva | one who remains reading the Veda having bathed daily |
A4_1185 (no trad. / 591 NS) |
1 | rathake com*nam*gva sara(va) {2} vam*gva | one which goes dragging one who remained in the chariot |
A4_2132 (no trad. / 591 NS) |
1 | {5} ... asam*khya voya- parasa com*nam*gva patha s'abda | the word patha remained next of that non-numeral |
A4_2133 (no trad. / 591 NS) |
1 | s*as*t*hyantaya- parasa com*nam*gva cha-ya- ya-koya- juka-le | when all cha-ya- words remained at the next of the ending of 6th case |
A4_2134 (no trad. / 591 NS) |
1 | ra-ja-rtha amanus*ya-rtha s'abdaya- parasa com*nam*gva s'a-la- artha mom*nam*gva sabha- s'abda thakhera | may it be the word sabha- having meaning of s'a-la- (house), remained at the next of the word meant a king or non-human |