manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_750 (A2 / 506 NS) |
1 | guü deüvane coügva bhuü | land remained on the top of a mountain |
A2_768 (A2 / 506 NS) |
1 | svàna hoseü coügva | a flower blown |
A2_1406 (A2 / 506 NS) |
1 | aramaüsa jyàïàva ghàra maïasaü coügva vyàdhi | a disease remained swelling (?) the sore bursting the piles ? |
A2_1960 (A2 / 506 NS) |
1 | ratha muüïa coügva | remained assembled chariots |
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
3 | vàcyaliüga svaütà liüga dvayo dhàva dvàleñovuü strãliüga puüliüga netà liüga (10) jusyaü coügva seya; | it should know two genders feminine and masculine when the word dvayo is there |
A2b_8 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaka thvaka yàïa coügva devayà nàma | From A2_6: word for Gods remained in group |
A2b_9 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate gaõa yàïa coügva devatàþ | these are gods who stay in a group |
A2b_66 (A2 / n.d. NS) |
1 | luügvaóasa coügva pràõavàyu | the Pràõavàyu resided in the heart |
A2b_67 (A2 / n.d. NS) |
1 | màrgasa (3) coügva vàyu | the wind resided in the anus |
A2b_68 (A2 / n.d. NS) |
1 | nàbhisa coügva vàyu | the wind resided in the navel |
A2b_69 (A2 / n.d. NS) |
1 | kaõñhasa coügva vàyu | the wind resided in the throat |
A2b_70 (A2 / n.d. NS) |
1 | (4) ÷arãra añhisaü hàóa dvàkosa coügva vàyu | the wind resided in all the bones of the skeleton |
A2b_71 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva ïàguói vàyuþ pràõã dvàkvayà (5) ÷arãrasa coügva vàyu dhàye | these five winds reside in the bodies of all living beings |
A2b_72 (A2 / n.d. NS) |
1 | thva ïaüguói vàyuvuü pràõiyà (6) ÷arãrasa coügva | these five winds reside in the bodies of living beings; |
3 | da÷a nàóã baharapaü coügva | From _: | |
A2b_144 (A2 / n.d. NS) |
1 | mçga÷ira {8} nakùatra thaüvane coügva nagati dàkoyà coïà thàyayà nàmaþ | From A2_133: word for the place remained all the constellation above the Mçga÷ira constellation |
A2b_261 (A2 / n.d. NS) |
1 | siddha j¤àna làtaïàna {2} nirdvaüdva yàïa coügva cirttaþ samàdhi citta dhàya | it is said "samàdhi citta" to the mind without doubt having acquired accomplished knowledge |
A2b_325 (A2 / n.d. NS) |
2 | thva ïàtà lakùaõa gàïa coügva granthayà nàma puràõa dhàye | the treatise sufficed with these five characteristics is called puràõa |
A2b_417 (A2 / n.d. NS) |
1 | óabari bãõasa coügva dàka khiüyà nàma paõava dhàye, | a large drum of the shape of "óabari" is called praõava |
A2b_560 (A2 / n.d. NS) |
1 | kho dàte laükhana {8} óhe yàïa coügva bhuü | From A2_518: land made as heap by water in the middle of a river |
A2b_629 (A2 / n.d. NS) |
1 | puùuri àdipaüyà dàte kovaüïàva coügva {7} gaha dhàye | gaha (hrada) is went deep down amidst a lake etc. |
A2b_638 (A2 / n.d. NS) |
1 | ujhànasa coügva puùuricà | a small pool of a garden |
A2b_692 (A2 / n.d. NS) |
3 | pràcya de÷a pa÷cima de÷a {6} yobinaü coügva de÷a | Pràcyade÷a is the western region, the region remained in the western side |
1 | pràgde÷aþ vaübinaü coügva de÷a | Pràgde÷a is the region remained inthe eastern side | |
2 | dakùiõa de÷a yabinaü {5} coügva de÷a | Dakùinade÷a is the region remained in the southern side | |
4 | udãcya de÷a uttara de÷a dhàya yaübinaü coügva de÷a | Udãcyade÷a is called the northern region, the region remained in the northern side | |
A2b_702 (A2 / n.d. NS) |
1 | guóase vàïasyaü coügva bhåüyà nàma | word for a land remained green woth a kind of grass |
A2b_706 (A2 / n.d. NS) |
1 | {6} kho laükhana busa jàsyaü và ÷a÷ana maposyaü subhiùya jusyaü coügva bhuüyà nàma nadãmàtçka dhàye | it is called Nadãmàtçka to the land where there is abundance of food without scarcity of paddy having filled with water of river in the field |
2 | và gàsyaüna {7} laükha poharapaü và ÷a÷anaü mapoüsyaü coügva bhuüyà nàma devamàtçka dhàye | it is called Devamàtçka to the land where there is no scarcity of paddy having nourshed (i.e. irrigated) with water of rain. | |
A2b_710 (A2 / n.d. NS) |
1 | ïhava gvàñha jusyaü coügva bhuüyà nàma | word for a land where there remained a cow-shed before |
A2b_788 (A2 / n.d. NS) |
1 | sakale pçthivã ïosyaü coügva parvvatayà nàma {10} | word for mountain remained surrounding all the earth |
A2b_804 (A2 / n.d. NS) |
1 | målaparvvatayà abithabi ïosyaü coügva parvvatacàto dvàko pàdà dhàye | all hillocks surrounded near and far of a main mountain is called pàdà |
A2b_805 (A2 / n.d. NS) |
1 | parvvata kovane pàñi yàïa coügva bhåüyà nàma | word for a land extended in the foot of a mountain |
A2b_808 (A2 / n.d. NS) |
1 | {11} siü kacà gukhi àdipaü tokaposyaü coügva hopayà nàma latàgçha, | Latàgçha is assemblage of branches of a tree, creepers etc. covered |
A2b_816 (A2 / n.d. NS) |
1 | paüta làïa coügva | remained being a row |
A2b_817 (A2 / n.d. NS) |
1 | {6} coyà theü paüta làïa coügva | remained making a line as written |
A2b_818 (A2 / n.d. NS) |
1 | tava vana muüïa coügva | assembled of big forests |
A2b_826 (A2 / n.d. NS) |
1 | se sasyaü coügva siü | From A2_767: a tree having born of the fruit |
A2b_827 (A2 / n.d. NS) |
1 | svàna hosyaü coügva | From A2_768: a flower blown |
A2b_1185 (A2 / n.d. NS) |
1 | kyàtasyaü jàsyaü coügva se jhàóa | a shrub full of tender grass |
A2b_1294 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} samåha yàïa muüïa coügva | remained assembling in multitude |
A2b_1366 (A2 / n.d. NS) |
1 | mocà bosyaü coügva strãyà nàma | words for a woman who has borne a child |
A2b_1371 (A2 / n.d. NS) |
1 | mevayà chesa sevarapaü coügva misà | a woman who remains serving in other's house |
A2b_1372 (A2 / n.d. NS) |
1 | làjyà {3} thàjyàna thama posapaü coügva misà | a woman who remains nourshing himself with leisure-work and weaving work |
A2b_1435 (A2 / n.d. NS) |
1 | garbhasa coügva mocà | a child remained in the womb |
A2b_1541 (A2 / n.d. NS) |
1 | {8} milikhàsa coügva hinali | blood-nerve remained at the nape |
A2b_1556 (A2 / n.d. NS) |
1 | hi làna toóatàva coügva mhaüyà {4} ko÷a kaükàla dhàya | bone of the body remained leaving blood and flesh is called kaïkàla |
A2b_1654 (A2 / n.d. NS) |
1 | miyà {51a.1} khvàlasa coügva gvàcha saü | From A2_1554: the hair of the beard remained in the face of a man |
A2b_1795 (A2 / n.d. NS) |
1 | sabhàsa coügva | From A2_1695: one who attended in an assembly |
A2b_2063 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} ratha muüïa coügva | From A2_1960: remained assembled chariots |
A2b_2070 (A2 / n.d. NS) |
1 | yugayà kovane coügva siü | From A2_1966: wood remained in downside of a yoke |
A2b_2088 (A2 / n.d. NS) |
1 | sakavaca {7} yàïa coügva | stood equipped with an armour |
A2b_2231 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} myaüva tyàïa haüvu vyavahàra kalaütra kàyàva upajãvina yàïa coügva | one who remains doing livelihood taking interest on usury brought lending with others |
A2b_2232 (A2 / n.d. NS) |
1 | {68a.1} kalaütra kàsyaüna upajãvana yàïa coügva | one who remains living on taking interest |
A2b_2233 (A2 / n.d. NS) |
1 | båjyà yàïana {2} upajãvana yàïa coügva | one who remains doing living doing field-work |
A2b_2441 (A2 / n.d. NS) |
1 | {72b.1} cà chasyaü tayàva coügva sà | a cow being late bearing a calf |
A2b_2462 (A2 / n.d. NS) |
1 | pasala bosyaü coügva | From A2_2352: one who remains exhibiting a shop |
A2b_2663 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü tvaüïa coügva melàva | From A2_2550: a company ? remained drinking liquor |
A2b_2738 (A2 / n.d. NS) |
1 | {80b.1} thvaü àdãpaüna kàsyaü coügva | From A2_2624: with liquor etc. remained intoxicating |
A2b_2741 (A2 / n.d. NS) |
1 | thava àyattasa coügva | From A2_2627: one who remains in one's dependence |
A2b_2767 (A2 / n.d. NS) |
1 | jàgarapaü coügva | remained waking |
A2b_2791 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} sumhakaü coügva | one who remains being silent |
A2b_2864 (A2 / n.d. NS) |
1 | sapårõõa yàïa coügva | remained doing complete |
A2b_2870 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyañapuüïa coügva | remained stuck |
A2b_2884 (A2 / n.d. NS) |
1 | kàlàkàlàntaravuü sthira {7} yàïa coügva | From A2_2770: remained doing stable for timeless |
A2b_3162 (A2 / n.d. NS) |
1 | java khava livane coügva samåha | multitude of ones remained right, left, back |
A2b_3227 (A2 / n.d. NS) |
1 | ñhakurayà mana sayakena mhvasatasa tu sosyaü coügva | one who looks on the forehead of the master to know his mind |
A2b_3316 (A2 / n.d. NS) |
2 | {3} pyaüñasa coügva mocà | baby remained in the belly |
A2b_3326 (A2 / n.d. NS) |
3 | bàta yàïa {11} coügva saü àvartta | hair remained doing twisted is àvarta |
A2b_3367 (A2 / n.d. NS) |
3 | rathasa coügva | remained in the chariot |
A2b_3443 (A2 / n.d. NS) |
2 | daüïa coügva | remained erected |
A2b_3594 (A2 / n.d. NS) |
1 | pyaütasa coügva mocà | an embryo remained in the belly |
A2b_3751 (A2 / n.d. NS) |
4 | {4} cosa coügva de÷a | From _: |
A3_64 (A1 / 550 NS) |
1 | thvate ÷arãrayà duvane coügva phasa | these winds are reside inside |
A3_684 (A1 / 550 NS) |
1 | sumerå ïuse coügva aùñaparvvatayà {4} nàma | word for eight mountains surrounded to the Sumeru |
A3_1597 (A1 / 550 NS) |
1 | uthànasa coügva | remained in the same place |
A3_1731 (A1 / 550 NS) |
1 | rathasa coügva loka | one who rides and fights in a chariot |
A3_1817 (A1 / 550 NS) |
1 | meüva ñyàüïà dammayà var÷àna ïoseü jãparapaü coü(gva) | one who remains living circulating income of the money lent with others |
A3_2165 (A1 / 550 NS) |
1 | barttarapaü coügva | remained staying |
A3_2252 (A1 / 550 NS) |
1 | duvane coügva | remained inside |
A3_2345 (A1 / 550 NS) |
1 | thava basana coügva | remained with one's subduing |
A3_2409 (A1 / 550 NS) |
1 | bevane coügva | remained creeping ? |
A3_2424 (A1 / 550 NS) |
1 | pàsasa coügva | remained near |
A3_2612 (A1 / 550 NS) |
2 | pyaõñasa coügva | remained in the belly |
A3_2661 (A1 / 550 NS) |
1 | kvañakhàsa coügva | remained in the gate |
A3_2697 (A1 / 550 NS) |
1 | mã laüïa coügva strã | a woman remained waiting for a man |
A3_3140 (A1 / 550 NS) |
1 | màsika coügva | remained in monthly course |
A3a_1198 (A1 / 637 NS) |
1 | misana ïhaünakaü coügva | remained incorporated with people |
A3a_1395 (A1 / 637 NS) |
1 | losa {7} thava para vàlana coügva | remained mixed oneself and other in the war |
A4_364 (no trad. / 591 NS) |
1 | {5} pareüyà kobã coügva pvaü | a globular seed remained under a lotus |
A4_445 (no trad. / 591 NS) |
1 | mahàparvvata ïosyaü coügva càcà guü | small hill remained surrounded in a big mountain |
A4_736 (no trad. / 591 NS) |
1 | pyaüñasa coügva | remained in the belly |
A4_818 (no trad. / 591 NS) |
1 | luügvarha viüïa coügva là; | flesh remained wrapped the heart |
A4_985 (no trad. / 591 NS) |
1 | sabhàsa coügva | From A2_1695: one who attended in an assembly |
A4_1188 (no trad. / 591 NS) |
1 | rathasa coügva | one who stands on the chariot |
A4_1582 (no trad. / 591 NS) |
1 | {61a.1} yaj¤asa bràmhanañoü parhapaü coügva | remained reciting the Brahmaõa in the sacrifice |
A4_1714 (no trad. / 591 NS) |
2 | pyaüñe coügva moü | a baby remained in the belly |
A5_65 (A2 / 662 NS) |
1 | màrggasa coügva vàyuþ | the wind resided at the anus |
A5_66 (A2 / 662 NS) |
1 | nàbhisa coügva vàyuþ | the wind resided at the navel |
A5_67 (A2 / 662 NS) |
1 | kaüñhusa coügva vàhuþ | the wind resided at the throat |
A5_70 (A2 / 662 NS) |
3 | (5) da÷a nàóãsa baharapaü coügva | resided circulating in tubular organ of the body |
1 | thva ïàguói vàyuü pràõiyà ÷arãrasa coügva | these five winds are resided in the body of living creature | |
A5_141 (A2 / 662 NS) |
1 | mçga÷ira nakùatrayà {6} thaüvane coügva nagati dvàkoyà coüïà ñhàyayà nàma | From A2_133: word for the place remained all the constellation above the Mçga÷ira constellation |
A5_151 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} thva svaümhaü deva yama vahni ÷akra såryasa java khava livane coügva | these three gods Yama, Fire and Indra remain right, left and back of the Sun |
A5_233 (A2 / 662 NS) |
1 | siddha j¤àna làtaïàna {9} nirdvandva yàïa coügva cittaþ samàdhi cittayà nàma | words for the mind without doubt having acquired accomplished knowledge |
A5_388 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} óabari bàõana coügva dàka khiüyà nàma praõava dhàye | a large drum of the shape of "dabari" is called praõava |
A5_527 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} kho dàte laükhvana óhe yàïà coügva bhuyà nàma | From A2_518: land made as heap by water in the middle of a river |
A5_605 (A2 / 662 NS) |
1 | umàna vanasa coügva pukhuri | From A2_592: a pool of a garden |
A5_659 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} pràgde÷a dhàya vaübine coügva de÷ayà nàma | Pràgde÷a is called for the word of the region remained in the eastern side |
2 | dakùiõa de÷a dhàye yebinaü coügva de÷ayà nàma | Dakùiõade÷a is called for the word of the region remained in the southern side | |
3 | pràcya de÷a dhàye pa÷cima {4} de÷a dhàye, yobinaü coügva de÷ayà nàma | Pràcyade÷a is called for the word of the region remained in the western side | |
5 | thva neguóiü yaübinaü coügva {5} de÷ayà nàma | these two are the word for the region remained in the north side | |
A5_669 (A2 / 662 NS) |
1 | guóase vàïaseü coügva bhuüyà nàma | From _: |
A5_673 (A2 / 662 NS) |
1 | kho laükhvana busa óàsyaü và ÷asyaü àdina vçãhina mapvaüsyaü subhikùa jusyaü {6} coügva bhuyà nàma màtçka dhàye | it is called Màtçka to the land where there is abundance of food without scarcity of paddy, grain, etc. having filled with water of river in the field |
2 | và gàsyaüna busa laükhva poharapaü và ÷asyana maposyaü subhikùa jusyaü coügva bhuüyà nàma devamàtçka {7} dhàye | it is called Devamàtçka to the land where there is abundance of food without scarcity of paddy having nourshed (i.e. irrigated) with water of rain in the field | |
A5_730 (A2 / 662 NS) |
1 | lukhà abathaba coügva città gvàkhayà nàma | From A2b_763: word for a small opening remained in the left and the right sede of a door |
A5_755 (A2 / 662 NS) |
1 | sakala (pri)thibã ïosyaü coügva parvvatayà nàma | From A2b_788: word for mountain remained surrounding all the earth |
A5_771 (A2 / 662 NS) |
1 | måla parvvatayà abithabi ïosyaü {6} coügva parvvatacàtoü dvàkoü pàdà dhàye | From A2b_804: all hillocks surrounded near and far of a main mountain is called pàdà |
A5_793 (A2 / 662 NS) |
1 | se sasyaü coügva siü | From A2_767: a tree having born of the fruit |
A5_1119 (A2 / 662 NS) |
1 | kyàtasyaü jàsyaü {2} coügva se | having full of tender grass |
A5_1212 (A2 / 662 NS) |
1 | mvasakhàyà moóasa coügva thvàcàyà {8} nàma | words for bunch remained on the head of a peacock |
A5_1294 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} mocà bosyaü coügva strãyà nàma | From A2b_1366: words for a woman who has borne a child |
A5_1300 (A2 / 662 NS) |
1 | làjyà thàjyàna thama theü posara {8} coügva misà | a woman who remains nourshing oneself with leisure-work and weaving work |
A5_1976 (A2 / 662 NS) |
1 | yugayà kovane coügva siü | From A2_1966: wood remained in downside of a yoke |
A6_1348 (no trad. / 718 NS) |
1 | jyàpàva thava sukhana coügva | one who remains working with one's will |
A7_68 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate vàyuna da÷a nàóã baharapayakaü sarãrasa coügva | these vàyus stay in the body, circulate in the da÷a nàóã, ten tubular organ of the body |
A7_462 (A2 / 803 NS) |
4 | lomà¤ca cimakà {4} kaliphahana tase coügva; | svarabheda is the word for voice not to be general; |
A7_619 (A2 / 803 NS) |
1 | vapiyà nàma; ujhàna banasa coügva (puùuri?)cà | word for a well; a small pool of a garden |
A7_675 (A2 / 803 NS) |
2 | thvateyà dàte coügva de÷a madhyade÷a àryàvartta dhàya puõyabhåmi | country remained in the middle of these is called Madhyade÷a, àryàvarta, Puõyabhåmi |
A7_710 (A2 / 803 NS) |
2 | thàna yàïa coügva nagara | a localised city |
A7_747 (A2 / 803 NS) |
1 | lukhà abithabi coügva città gvàkha | From A2b_763: word for a small opening remained in the left and the right sede of a door |
A7_790 (A2 / 803 NS) |
1 | måla parvvatayà abithabi ïàsyaü coügva parvvatacà {5} dvàko pàdà dhàya; | all hillocks surrounded near and far of a main mountain is calle pàdà |
A7_791 (A2 / 803 NS) |
1 | guyà kvavane pàñhi yàïa coügva bhuü | From A2b_749: word for a community hall |
A7_805 (A2 / 803 NS) |
1 | tava vana muïà coügva | From A2b_818: assembled of big forests |
A7_1158 (A2 / 803 NS) |
1 | pvàla gaüïa coügva phasana puraïàsa hàla paña | From A2b_1168: a bamboo having a hole which makes noise when blowing by wind |
A7_1328 (A2 / 803 NS) |
1 | pasanhanana mavaüsyaü thava cheüsa coügva | one who lives in one's house without being married |
A7_1356 (A2 / 803 NS) |
1 | nivasta pvaüciói yàïa coügva misà; | a woman remained naked |
A7_1535 (A2 / 803 NS) |
1 | luügvaóa vinaü coügva ïhaphà {3} làyà nàma | words for the flesh of the foremost remained wrapped in the heart |
A7_1671 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} hàdayà dathvasa tayà nàyaka yàïa coügva maõi | a gem which remained being principal kept on the middle of a necklace |
A7_1793 (A2 / 803 NS) |
3 | vànaprastho, vanasa vrata dharapaü {2} coügva; | Vànaprastha, one who remain holding the vow in the forest |
A7_1838 (A2 / 803 NS) |
3 | gàrhapatyà, yobinaü coügva agni kuõóasa på(ja)rapà me; | Gàrhapatya, fire worshipped in the Kuõóa remained in the west |
A7_1839 (A2 / 803 NS) |
1 | {5} yaübinaü coügva agnikuõóa | Agnikuõóa remained in the northern side |
A7_1857 (A2 / 803 NS) |
1 | såvàpàña {2} ÷alayà thaüvane coügva siü | the wood remained upward of a sacrificial ladle |
A7_1912 (A2 / 803 NS) |
1 | nhitakaü snàna yàïa paóapaü coügva; | one who remains reading having bathed daily |
A7_1974 (A2 / 803 NS) |
1 | kvañakhàsa {2} coügva | From A1_1562: one who remains in the fort-gate |
A7_1986 (A2 / 803 NS) |
1 | thava katakayà {2} livane coügva ràjà | a king remained in the rear of one's army |
A7_2010 (A2 / 803 NS) |
2 | j¤ànaü ca, {6} uthyaü coügva; | sthàna, remained similar |
A7_2049 (A2 / 803 NS) |
1 | kañaka muïa coügva | remained assambling the army |
A7_2318 (A2 / 803 NS) |
1 | laükha vàvu apàra {2} muüïa coügva | remained assembling very much so that water spills out |
A7_2358 (A2 / 803 NS) |
1 | bhobho yàïa coügva {5} ghàsa àdipaü | one which is remained doing bunches as of grass etc. |
A7_2366 (A2 / 803 NS) |
2 | nhesosa coügva và; | rice remained in riping ? |
A7_2433 (A2 / 803 NS) |
2 | la'uni tusyaü tale coügva tiü dhàva | liquuid remained after scooping butter also called |
A7_2488 (A2 / 803 NS) |
1 | chatàü ïa {3} mayàsyaü nasyaü tu coügva; | one who remains on eating without doing even single work |
A7_2753 (A2 / 803 NS) |
2 | dhàtu muüïa coügva; | remained assembled the metal or humour ? |
A7_2900 (A2 / 803 NS) |
1 | cho jàti noü ane yàïa coügva; | remained doing several of anybody |
A7_2972 (A2 / 803 NS) |
2 | samasta lokayà sajana yàïa (nà?)yaka yàïa coügva | made leader as a good man of all people |
A7_2992 (A2 / 803 NS) |
2 | ki÷i, phà, dhu thvate vanacara muüïa coügva | elephant, pig, tiger these wild beasts remaind assembled |
A7_3007 (A2 / 803 NS) |
2 | muüïa coügva | remained assembled |
A7_3008 (A2 / 803 NS) |
2 | pyaüñasa coügva mocà | a baby remained in the belly |
A7_3011 (A2 / 803 NS) |
1 | muüïa coügva | remained assembled hymn of Rudra's |
A7_3018 (A2 / 803 NS) |
3 | bàta yàïa coügva mahàpuruùayà lakùaõa | (hair) remained doing twisted is a sign of a great person |
A7_3080 (A2 / 803 NS) |
1 | yaübinaü coügva agnikuõóa, yabinaü coügva agnikuõóa, yobinaü | the fire-vessel remained northwards, the fire-vessel remained southwards, ... westwards |
A7_3146 (A2 / 803 NS) |
3 | muüïa coügva | remained assembled |
A7_3163 (A2 / 803 NS) |
1 | pyaüñasa {2} coügva mocà | an embryo remained in the belly |
A7_3212 (A2 / 803 NS) |
2 | muïa coügva | remained assembled |
1 | liva coügva kataka | a guard remained back | |
A7_3240 (A2 / 803 NS) |
1 | sàja yàïa coügva | remained doing prepared |
A7_3276 (A2 / 803 NS) |
2 | dvàrasa {3} coügva jana | a person remained in the door |
A7_3315 (A2 / 803 NS) |
2 | keüïa coügva | remained by proximity |
A7_3495 (A2 / 803 NS) |
1 | cachi coügva | remained a night |