manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_489 (A1 / 501 NS) |
1 | chem*sa mhuya- vapi | a well dug out in the house |
A1_1073 (A1 / 501 NS) |
1 | chem*sa barapavu jham*n^ala no pasu no, | a bird as well as a beast lived in the house |
A1_1117 (A1 / 501 NS) |
1 | thava {4} chem*sa nam*saku nyaku | one who spreads scented odour in his house |
A1_2790 (A1 / 501 NS) |
2 | ra-ja-ya- chem*sa misem* svucu mat*elam* | women of the king's house not to be seen |
A2_682 (A2 / 506 NS) |
1 | chem*sa am*tara pya-m*n^ata- | included inside (a wall) of a house |
A2_1280 (A2 / 506 NS) |
1 | misa chem*sa jya-pam* jom*gva | one who holds work in a man's house |
A2b_811 (A2 / n.d. NS) |
1 | chem*sa dayakam* taya- ujha-navana | a garden made in the house |
A2b_1308 (A2 / n.d. NS) |
1 | la-n^a-va chem*sa (ta)ya- mr*ga nom* jham*gala nom*ya- {4} na-ma, | words for a bird as well as a beast kept catching in a house |
A2b_1329 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} chem*sa dhararapam* kut*umba jon^a stri-ya- na-ma | words for a woman who holds family in a house |
A2b_1339 (A2 / n.d. NS) |
1 | pim* maha-syam* thava chem*sa cvom*gva lya-syam* misa-ya- {9} na-ma | words for a young woman who lives in one's house without going out |
A3_1209 (A1 / 550 NS) |
1 | thava chem*sa jya-pam* con^gva mis'a- | a woman who remains working on wages in one's house |
A3_2667 (A1 / 550 NS) |
2 | ra-ja-ya- chem*sa misem* soca mat*eva bhu-m* | place not ought to see by a man in the palace of a king |
A3a_90 (A1 / 637 NS) |
1 | chem*sa mhoya- vapi | From A1_489: a well dug out in the house |
A4_1394 (no trad. / 591 NS) |
1 | thava chem*sa tu {3} jya- ya-kva sena- | an army ? or a carpenter ? who works a work in his very house |
A5_778 (A2 / 662 NS) |
1 | chem*sa dayakam* taya- {2} ujha-navanaya- na-ma | words for a garden made in the house |
A5_1257 (A2 / 662 NS) |
1 | chem*sa dhararapam* kut*um*ba jon^a stri-ya- na-ma | words for a woman who haolds family in a house |
A5_1267 (A2 / 662 NS) |
1 | pim* maha-syam* thava chem*sa cogva lya-syam*ca-ya- na-ma | words for a young girl who lives in one's house without going out |
A5_1299 (A2 / 662 NS) |
1 | mevaya- chem*sa sevarapam* cogva misa- | From A2b_1371: a woman who remains serving in other's house |
A6_3860 (no trad. / 718 NS) |
3 | chem*sa pim*ga-ya ba-ta- nepo sim* vastra kha-yana | two wood half fixed to jut in the house for hanging cloth |
A7_1328 (A2 / 803 NS) |
1 | pasanhanana mavam*syam* thava chem*sa com*gva | one who lives in one's house without being married |
A7_1360 (A2 / 803 NS) |
1 | mivaya- chem*sa jya-pam* jova misa- | a woman who goes for working in others house |