manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_252 (A2 / 506 NS) |
1 | moks*a ka-mana- ba-hiri ya-va na-na- bina-na gi-ta va-dya jya-kya- sayake s'a-strasa la-grape {17b.1} vijn~a-na dha-ye | to engage in the scripture to learn different works of singing, playing instrument, excluded the wise of salvation, is called vijn~a-na |
A2b_265 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} moks*a jn~a-na ba-hi-ra bha-rapa-va na-na- vika-ra gi-ta va-dya jya-kya- s'a-strasa la-garape vijn~a-na dha-ya | to engage in the scripture of the works of different forms of singing, playing instrument, thinking external the knowledge of salvation, is called vijn~a-na |
A2b_1323 (A2 / n.d. NS) |
1 | gi-ta kala-na ramarapayakava kala- seva misa-; | a woman who knows the art of making please with a song and an art |
A5_237 (A2 / 662 NS) |
1 | moks*a ka-mana- ba-hirapam* na-na- bina-na gi-ta va-dya {3} jya-kya- sayake, s'a-strasa la-garape vijn~a-na dha-ye | to engage in the scripture to learn different works of singing, playing instrument, excluded the wise of salvation, is called vijn~a-na |
A5_1251 (A2 / 662 NS) |
1 | gi-ta kala-na ramarapayakava kala- seva {7} misa- | a woman who knows the art of making please with a song and an art |
A7_269 (A2 / 803 NS) |
1 | moks*a ba-hikana gi-ta, va-dya, na-na- jya- sayake s'a-strasa la-garape vijn~a-na dha-ya | to engage in the scripture to learn different works of singing, playing instrument excluding salvation is called vijn~a-na |