manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2518 (A1 / 501 NS) |
1 | {4} jon^a tayu | kept held |
A1_3450 (A1 / 501 NS) |
1 | {3} cu-na vastu mhu-t*ina jon^a haya- | brought holding with fist the material of powder |
A2b_1329 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3} chem*sa dhararapam* kut*umba jon^a stri-ya- na-ma | words for a woman who holds family in a house |
A3_2157 (A1 / 550 NS) |
1 | jon^a taya- | kept catching |
A3a_1847 (A1 / 637 NS) |
1 | jon^a ta- mateva | From A1_2227: one which is not liable to be kept on catching |
A3a_2015 (A1 / 637 NS) |
1 | jon^a ta- | kept caught |
A3a_2136 (A1 / 637 NS) |
1 | jon^a tayu | kept held |
A3a_3066 (A1 / 637 NS) |
1 | cu-na vastu mhut*ina {6} jon^a haya- | brought holding with fist the material of powder |
A5_1257 (A2 / 662 NS) |
1 | chem*sa dhararapam* kut*um*ba jon^a stri-ya- na-ma | words for a woman who haolds family in a house |
A6_2083 (no trad. / 718 NS) |
3 | thva neta-n^a jon^a | holder of these two |
A6_2084 (no trad. / 718 NS) |
1 | khan*d*a jon^a | one who holds a sword |
A6_2085 (no trad. / 718 NS) |
1 | kum*t*a jon^a | From A2_2004: one who holds a spear |
A6_2086 (no trad. / 718 NS) |
1 | s'ayin^a jon^a | one who holds a shield ? |
A6_2087 (no trad. / 718 NS) |
1 | dhvaja- jon^a | From A1_1719: one who holds a flag |
A6_2565 (no trad. / 718 NS) |
1 | gra-ma jon^a | caught (that is, dependent) by village |
A7_24 (A2 / 803 NS) |
1 | na-ra-yan*asyam* jon^a taya- kham*d*aya- na-ma | word for the sword held by Na-ra-yan*a |