manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2313 (A1 / 501 NS) |
1 | purus*a madhyasa uttamana ttam*n^a- juro | it is to be added |
A2b_678 (A2 / n.d. NS) |
1 | svarggavarggah*, a-ka-s'avarggah*, dis'a-varggah*, {2} ka-lavarggah*, dhi-varggah*,s'abda-di-varggah*, na-t*yavarggah*, pa-ta-lavarggah*, na-gavarggah*, narakavarggah* jalavarggah* thvateya- {3} likvana tam*n^a lha-ya dhum*gva juro, pa-ta-lavarggah* | From A2_630: included these varga's svarga, a-ka-s'a, dis'a-, ka-la, dhi-, sabda-di, na-t*ya, pa-ta-la, na-ga, naraka, jala have been described. |
A3_754 (A1 / 550 NS) |
1 | sva-na a-dipam* bri-hiya- no thavathava lin^ga juro | flower etc. and also of the grain becomes gender of its own |
A3a_1932 (A1 / 637 NS) |
1 | purus*a madhyasa uttemana tam*n^a- juro | From A1_2313: it is to be added |
A3a_3149 (A1 / 637 NS) |
2 | thai malha-ya- {3} s'abdavu anuma-nana seye juro | it is to be known by guessing of the words not told here |
A4_1971 (no trad. / 591 NS) |
2 | sava seye juro | it is known and to learn |
A5_2841 (A2 / 662 NS) |
1 | ceya-vum* juro | also becomes tying |
A5_3059 (A2 / 662 NS) |
1 | kaka-ra-nta {97b.1} a-dipam* paripa-t*ina ks*aka-ra-ntatovum* talata- artha mogva s'abda dva-ko thva vargasa ka-ya juro | all collected words of plural meaning have been taken in this varga with the tradition of K - ending etc. to Ks* - ending |
A6_2 (no trad. / 718 NS) |
4 | amarasim*ha pan*d*itasyam* dayaka- juro | made by Pun*d*ita Amarasim*ha |
A6_5 (no trad. / 718 NS) |
4 | atha dha-letvam* lithva na-ma gosyam* haya- juro | it is planned for later noun when atha is said |
A6_74 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvate s'ari-rasa varttarapa cogva va-yuya- na-ma juro; | these are words for the winds existing in the body; |
A6_663 (no trad. / 718 NS) |
2 | thvate prathamaka-n*d*a dhun^a juro | With these the first ka-n*d*a has been completed |
A6_2467 (no trad. / 718 NS) |
1 | ni-yanali navati- te sam*khya- s'abda va-cyalim*ga juro | it becomes adjectival words for numeral since twenty to ninety |
A6_2991 (no trad. / 718 NS) |
1 | prakr*tipratyaya vibha-gan*a thva varggasa lim*ga seya juro | gender is to be known in this varga as division of the radical and termination |
2 | a-di s'abdana ru-pa bheda syaya juro | with the word a-di, it is to be known as the differences of forms | |
A6_3156 (no trad. / 718 NS) |
1 | aneka-rtha jukvaya- s'abda thva varggasa juro | only polysemy words described in this very varga |
A6_4002 (no trad. / 718 NS) |
1 | lim*gas'a-stra dha-tujanya taddhita-di ana pratyaya-di sama-sa sam*ks*apa sam*graha mun^a ta-tha- juro | it is kept collected a small of gender system, taddhita (secondary derivative) etc. produced from dha-tu (root), an pratyaya (termination) etc., sama-sa (compound) |
A6_4066 (no trad. / 718 NS) |
1 | tho asanta aba-dha juro | these as and an ending are unrestricted |
A6_4068 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvate juka-le uthyem*n^a sidhu juro | when there are these, these are completed similarly |
A6_4133 (no trad. / 718 NS) |
1 | nasyam*na tham* ha-yakam* napum*sakalim*ga seya juro | neuter gender is to be known when it is said higher than two |
A6_4203 (no trad. / 718 NS) |
2 | lithva s'abda s'is*t*ha prayogana s'eya juro | later words are to be known as the practice of learned persons |
A6_4204 (no trad. / 718 NS) |
4 | ma-nus*o ma-nus*i- sim*hah* sim*hi- thavathava ja-tiya- them* juro | ma-nus*a ma-nus*i-, sim*hah* sim*hi- are become as of own kind |
A6_4217 (no trad. / 718 NS) |
1 | strinapum*sakaya- bha-va karmma sena-di itara diga-dis'a n^hava lha-kona seya juro | all words told before sena- (soldeir) etc., itara (other), dik (direction) are to be known abstract or passive being of feminine and neuter gender |
A6_4220 (no trad. / 718 NS) |
1 | a-vattasa anantara padasa tholo sam*khya- lya-kha sama-ha-ra sama-na juro | numeral in words possessing in a-p and an ending are similar to Sama-ha-ra compound |
A6_4227 (no trad. / 718 NS) |
1 | thothem* meva da-ko lim*gana seye juro sama-sa | like this all other genders is to be known in compound |
A6_4229 (no trad. / 718 NS) |
1 | alam* s'abda pra-tipu-rvvaka juro | the word alam* is preceding pra etc. affix |
A6_4233 (no trad. / 718 NS) |
1 | gun*a dravya sam*bam*dha mun^ana s'ukla patah* s'ukla- pat*i- s'uklam* kulam* thathe juro | when quality, thing, relation are assembled that become like this : s'ikla pat*ah* s'ukla- pat*i- s'ukklam* kulam* |
A8_902 (no trad. / 831 NS) |
4 | thvakunhu vam*ra-ya- deves'varana {4} rudrara-majuya-ta nepa-labha-s*a-na am*mbalasim*ha saphuri cosyam* biya- {5} juro | in this day, Deves'vara of Vam*la-ninimha of Patan has given writing the book of Amarasim*ha in Nepal Bhasa (Newari) to Rudrara-ma |