manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1309 (A2 / 506 NS) |
1 | ka-yaya- na-ma dva-ko stri-lim*ga ya-n^a thakhera mhya-cabhariya- na-ma juyu | when feminine is made of all words denoting a son become words for a daughter |
A2b_43 (A2 / n.d. NS) |
1 | indrasa ka-yaya- na-ma | word for Indra's son |
A2b_1397 (A2 / n.d. NS) |
1 | ka-yaya- na-ma | words for a son |
A2b_1398 (A2 / n.d. NS) |
1 | ka-yaya- na-ma dva-kosa stri-lim*gana yojarapam* {9} mhya-caya- na-ma | when feminine is added in all words for a son become words for adaughter |
A5_1317 (A2 / 662 NS) |
1 | niniya- ka-yaya- {3} na-ma | words for paternal aunt's son |
A5_1319 (A2 / 662 NS) |
1 | ma-maya- ta-takehem*ya- ka-yaya- na-ma | words for a son of mother's elder and younger brother |
A5_1320 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} ba-paya- dona tama- cama-ya- ka-yaya- na-ma | From A2b_1394: a son of elder or younger step mother having through father |
A5_1323 (A2 / 662 NS) |
1 | ka-yaya- na-ma | words for a son |
A5_1324 (A2 / 662 NS) |
1 | ka-yaya- ma-ma dva-kosa stri-lim*gana yojarapam* {8} mhya-caya- na-ma | From A2b_1398: when feminine is added in all words for a son become words for adaughter |
A5_1353 (A2 / 662 NS) |
1 | dada-kim*ja-ya- ka-yaya- na-ma | words for a son of an elder and younger brother |
A7_78 (A2 / 803 NS) |
1 | vais'raman*asa ka-yaya- (5) na-ma | word for Vais'ravan*a's son |
A7_1389 (A2 / 803 NS) |
1 | ka-yaya- na-ma dva-kovum* stri-lim*ga {7} ya-n^a mhya-caya- na-ma | when feminine is done in all words for a son that becomes words for a daughter |
A8_629 (no trad. / 831 NS) |
1 | ka-yaya- mhya-caya- ka-ya | a son of a son's daughter |
A8_630 (no trad. / 831 NS) |
1 | ka-yaya- mhya-ca | a daughter of a son |