manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1185 (A2 / 506 NS) |
1 | dhvam*d*a khi- ka-va | one which takes faces of a jackal |
A2_1897 (A2 / 506 NS) |
1 | thvana {2} ka-va | intoxicated with liquor |
A2b_1256 (A2 / n.d. NS) |
1 | d*hon*d*a khi ka-va | From A2_1185: one which takes faces of a jackal |
A2b_1332 (A2 / n.d. NS) |
1 | thava icha-na purus*a ka-va stri-ya- na-ma | words for a wife who takes a husband with her desire |
A2b_1388 (A2 / n.d. NS) |
2 | talabhim* vam*gva stri- ka-va kut*um*ba cim*ta- ya-cake arthana bra-hman*at*om* didhis*u dha-ye | a Brahman*a who takes a woman, who has gone many times with marriages, for the sake of to do supervise her family |
A2b_2000 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvam*na ka-va kis'i, | an elephant intoxicated with liquor |
A3_2149 (A1 / 550 NS) |
1 | thvam*na ka-va | From A1_2219: intoxicated with liquor |
A3_2803 (A1 / 550 NS) |
3 | thonna ka-va misa- | a woman intoxicated with liquor |
A4_1501 (no trad. / 591 NS) |
1 | ka-va | intoxicated |
A4_1873 (no trad. / 591 NS) |
2 | thom* t*om*nu- ka-va stri- | a woman intoxicated drinking liquor |
A5_1187 (A2 / 662 NS) |
1 | d*hvam*d*a khi ka-va | From A2_1185: one which takes faces of a jackal |
A5_1260 (A2 / 662 NS) |
1 | thava icha-na purus*a ka-va stri-ya- na-ma | From A2b_1332: words for a wife who takes a husband with her desire |
A5_1313 (A2 / 662 NS) |
2 | talabhim* pasanana vam*gva stri- ka-va kut*um*ba cim*ta- ya-cake arthana bra-hman*at*om* {9} didhis*u dha-ye | a Brahman*a who takes a woman, who has gone many times with marriages, fot the sake of to do supervise her family |
A5_1906 (A2 / 662 NS) |
1 | thvana ka-va | intoxicated with liquor |
A6_1235 (no trad. / 718 NS) |
1 | dhvam*d*a ks*i- ka-va | From A2_1185: one which takes faces of a jackal |
A6_1364 (no trad. / 718 NS) |
1 | mevaya- ehepa- ka-va bra-hman*a | a Brahman*a who has taken (a woman) married by others |
A6_2212 (no trad. / 718 NS) |
1 | jivina ka-va | taking a profession |
A6_2224 (no trad. / 718 NS) |
1 | phon^a-va ka-va | taken on begging |
A6_2225 (no trad. / 718 NS) |
1 | hela-va geya-va ka-va | taken by barter or exchange |
A6_2228 (no trad. / 718 NS) |
1 | tho nemham* tya-ya ka-va biva | these two one who takes or gives debt |
A6_2724 (no trad. / 718 NS) |
1 | thona ka-va | From A1_2219: intoxicated with liquor |
A6_3494 (no trad. / 718 NS) |
2 | thona ka-va | intoxicated with liquor |
A7_1379 (A2 / 803 NS) |
1 | talabhim* vam*gva misa ka-va kut*um*ba cim*ta- ya-cake {7} arthana, bra-hman*atvam* didhis*u dha-ya | a brahman*a who has taken a woman gone (in marriage) many times for to make look after his family is called didhis*u |
A7_2056 (A2 / 803 NS) |
2 | thona {94b.1} ka-va kisim* dha-va; | an elephant intoxicated with liquor is also called |
A7_2279 (A2 / 803 NS) |
1 | dan*d*a ka-va; | taking tax ? |
A7_2495 (A2 / 803 NS) |
1 | thvam*na ka-va | From A1_2219: intoxicated with liquor |
A8_534 (no trad. / 831 NS) |
1 | dhval khi ka-va jham*galam* | the bird which takes faeces if a jackal |