manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_4 (A2 / n.d. NS) |
1 | svantà liïgavo bhiüna bhinna yàïa lhàya màlvana | three genders should mention differently |
A2b_678 (A2 / n.d. NS) |
1 | svarggavarggaþ, àkà÷avarggaþ, di÷àvarggaþ, {2} kàlavarggaþ, dhãvarggaþ,÷abdàdãvarggaþ, nàñyavarggaþ, pàtàlavarggaþ, nàgavarggaþ, narakavarggaþ jalavarggaþ thvateyà {3} likvana taüïa lhàya dhuügva juro, pàtàlavarggaþ | From A2_630: included these varga's svarga, àkà÷a, di÷à, kàla, dhã, sabdàdi, nàñya, pàtàla, nàga, naraka, jala have been described. |
A2b_1285 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate jhaügala vi÷eùa {11} mhochi lhàya; | these are specific birds on which a few (words) is said (here) |
A2b_2680 (A2 / n.d. NS) |
1 | vi÷eùyanighnavarga saükãrõõavarga nànàrthavarga avyayavargga liügàdisaügrahavargaþ {8} thvatevuü lhàya | From A2_2567: these are to be told: Vi÷eùyanighnavarga (a class of words grouped together dependent on a substantive) Saïkãrrõavarga (a class of miscellanious), Nànàrthavarga (a class of homonymous words), Avyayavarga (a class of indiclinables) and liïgàdisaïgrahavarga (a class of collection of genders and others) |
A2b_3058 (A2 / n.d. NS) |
1 | lhàya | to talk |
A2b_3105 (A2 / n.d. NS) |
2 | byagatana lhàya | to tell expressdly |
A2b_3422 (A2 / n.d. NS) |
2 | dhåsarapaya avagãta lhàya, vàcyaliüga | to blame is called avagãta, adjectival |
A2b_3446 (A2 / n.d. NS) |
1 | lhàya artha | meaning to tell |
A2b_3536 (A2 / n.d. NS) |
3 | chudini khaü lhàya | to talk the matter of false information |
A2b_3919 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvanalã lhàya ÷abda dvàkva {6} ati÷aya artha juva sehuna | it is to be known the meaning exceeding all words after this |
A2b_4120 (A2 / n.d. NS) |
2 | avana ïhà lhàko bàhikana {10} avana ïhà malhàyà dvàko muïana saükãrõõavargga theüthe lhàya | it is called saïkãrõavarga of all different words collected not mentioned earlier to now except mentioned before now |
A4_1892 (no trad. / 591 NS) |
2 | (lhà)ya | to deliver ... |
A5_4 (A2 / 662 NS) |
1 | svaütà liügavuü bhinna bhinna yàïa lhàya màlvana | three genders required of mentioning differently |
A5_303 (A2 / 662 NS) |
1 | lokana somhaü lhàya | to talk silently by people |
A5_645 (A2 / 662 NS) |
1 | svarggavarggaþ,àkà÷avarggaþ, {8} di÷àvarggaþ, kàlavarggaþ dhãvarggaþ, ÷abdàdivarggaþ, nàñyavarggaþ, pàtàlavarggaþ, nàgavarggaþ, narakavarggaþ, jalavarggaþ {9} thvateyà likvana taüïa lhàya dhåügva juroü, pàtàlavargga | From A2_630: included these varga's svarga, àkà÷a, di÷à, kàla, dhã, sabdàdi, nàñya, pàtàla, nàga, naraka, jala have been described. |
A5_3798 (A2 / 662 NS) |
1 | analã lhàya ÷abda dàko ati÷ayartha juva sehuna | it is to be known the meaning exceeding all words told after that |
A5_3816 (A2 / 662 NS) |
2 | ràga càsyaü lhà(ya), | speaking feeling irritation |
A6_662 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvate lhàya dhuïa | these are described. |
A6_2664 (no trad. / 718 NS) |
1 | àvanali lhàya vi÷eùana ÷abda kùeko vi÷eùaraüpaïà juroü | words now onward to tell are used adjectival specialised |
A6_3615 (no trad. / 718 NS) |
1 | lhàya mateva khaü | matter not be talked |
A6_3881 (no trad. / 718 NS) |
3 | khaü lhàya taüïa | starting to speak matter |
A7_4 (A2 / 803 NS) |
1 | svaütà liügavuü bhinna bhinna yàïa lhàya màlona | three genders should mention differently |
A7_357 (A2 / 803 NS) |
1 | bharipani àdipaü royasa ÷oka bhayasa lhàya ÷abda kàku dhàya | to speak in disease, grief, fear by women etc. is called Kàku |
A7_658 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} svarggavargga, àkà÷avargga, di÷avargga kàlavargga, dhãvargga ÷abdàdivargga {37a.1} nàñyavargga pàtàlavargga nàgavargga narakavargga jalavargga thvate varggayà sàüga upàüga lhàya {2} dhunagva nikvana taü | including with division and subdivision of these vargas svarga, àkà÷a, di÷a, kàla, dhã, ÷abdàdi, nàñya, pàtàla, nàga, naraka, jala upto the last have been described |
A7_660 (A2 / 803 NS) |
1 | {5} pçthvãvargga, pulavargga, parvvatavargga, vanauùadhãvargga,siühavargga, manuùyavargga, brahmavargga {6} kùatriyavargga,vai÷yavargga, ÷ådravargga, thvate sàügopàügaõa lhàya | From A2_631: Here it is explained with complete parts and its auxialleries of the Vargas Pçthvã, Pura, Parvata, Vanauùadhi, Siühàdi, Nç, Brahma, Kùatriya, Vai÷ya and ÷ådra. |
A7_1271 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate jhaügalasa vi÷eùaõa chichità lhàya; | these are specific birds on which a few (words) is said (here) |
A7_2178 (A2 / 803 NS) |
2 | hasti 1 ratha 2 a÷va 3 padàti 3 yàkena lhàya lithyaü | afterwards it is told with elephant 1, chariots 2, horses 3, foot-soldiers 3 |
A7_2534 (A2 / 803 NS) |
1 | khaü lhàya {5} sava | one who knows to talk matter |
A7_2851 (A2 / 803 NS) |
1 | byagatana lhàya; | to tell expressdly |
A7_3494 (A2 / 803 NS) |
4 | sabhàsa khaü lhàya chàlva, | one who dares to tell matter in the assembly |
A7_3813 (A2 / 803 NS) |
1 | lhàya baca; | speech that spoken |