manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_609 (A2 / n.d. NS) |
1 | {9} lam*khasa ja-yarapako jam*tuya- na-ma | word for animal produced in the water |
A2b_673 (A2 / n.d. NS) |
1 | parem* cavad*a a-dina lam*khasa ja-yarapo vanaya- na-ma | word for an assembladge of things produced in water as a lotus, white lotus etc. |
A2b_884 (A2 / n.d. NS) |
1 | lam*khasa bova mahusim* | the tree of Bassia produced in the water |
A5_851 (A2 / 662 NS) |
1 | lam*khasa bova mahusim*; | the tree of Bassia produced in the water |
A6_871 (no trad. / 718 NS) |
1 | lam*khasa bova madhukasim* | From A2_821: the tree of Bassia produced in the water |
A6_936 (no trad. / 718 NS) |
1 | lam*khasa buva phanase | the bread-fruit borne in the water |
A6_3236 (no trad. / 718 NS) |
2 | lam*khasa vega | a current of water |
A6_3421 (no trad. / 718 NS) |
4 | lam*khasa | water |
A7_589 (A2 / 803 NS) |
1 | lam*khasa ja-yarapu jalantuya- {2} na-ma | word for water creature produced in the water |
A7_653 (A2 / 803 NS) |
2 | cavala a-dina lam*khasa ja-yarapo vanaya- na-ma | word for an assembledge of things produced in water as a white lotus |
A7_872 (A2 / 803 NS) |
1 | {6} lam*khasa ja-va mauhva-sva-na sim* | the tree of Bassia flower produced in the water |
A7_1727 (A2 / 803 NS) |
3 | lam*khasa jola- n^u dha-va; | going in water also called |