manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_163 (A1 / 501 NS) |
1 | puni-s'i kunhum*ya- nakati jon^ana la- seye | from the star holding the day of full moon, know the month |
A1_335 (A1 / 501 NS) |
1 | 88 la- bha-va | 88 sentiment of hands |
A1_1202 (A1 / 501 NS) |
1 | la- mun*d*i | cut of arm |
A1_1248 (A1 / 501 NS) |
1 | la- | flesh |
A1_1249 (A1 / 501 NS) |
1 | sum*t*hi la- | dry flesh |
A1_1302 (A1 / 501 NS) |
1 | la- | an arm |
A1_2211 (A1 / 501 NS) |
1 | la- tu (a-)ha-ra ya-ku | one who takes meal of the flesh |
A1_2380 (A1 / 501 NS) |
1 | ku rhanato la- | hand raised the arm |
A1_2725 (A1 / 501 NS) |
2 | la- n~e pas'u | a beast which eats flesh |
A1_3188 (A1 / 501 NS) |
3 | la- | flesh |
A1_3253 (A1 / 501 NS) |
1 | la- | flesh |
A2_1347 (A2 / 506 NS) |
1 | ja-yarapai la- dam*gva | being the month of bearing a child |
A2_1380 (A2 / 506 NS) |
1 | la- huva | crooked arm |
A2_1381 (A2 / 506 NS) |
1 | lr* la- hi-na . . . | deficient of foot and hand |
A2_1436 (A2 / 506 NS) |
1 | la- | flesh |
A2_1437 (A2 / 506 NS) |
1 | s'um*t*hi la- | dry flesh |
A2_1439 (A2 / 506 NS) |
1 | n^ha-pha- la- | the foremost flesh ("the heart") |
A2_1440 (A2 / 506 NS) |
1 | lum*gvarha la- | the flesh of the heart |
A2_1490 (A2 / 506 NS) |
1 | la- | an arm |
A2_1753 (A2 / 506 NS) |
1 | veda {5} parhaparam*n^a-sa svaraya- ma-na ji-yaka- la- bha-va | gesture of hand made standard to the voice while reading the Veda |
A2_1783 (A2 / 506 NS) |
1 | khava la- lhusyam* ta- | kept lifting left hand |
A2_2251 (A2 / 506 NS) |
1 | s'ulasa chosyam* bucakam* {5} ta- la- a-dipam* | meat etc. roasted on a spit |
A2_2252 (A2 / 506 NS) |
1 | dva-lasa ka-la- la- a-dipam* | meat etc. fried in a pan |
A2_2614 (A2 / 506 NS) |
1 | la- n~ava | one who eats the flesh |
A2_3147 (A2 / 506 NS) |
2 | la- | a month |
A2_3162 (A2 / 506 NS) |
3 | la- bha-vana kha lha-ya-, | talling matter with the indication of hands |
A2_3189 (A2 / 506 NS) |
2 | la- n~ava pas'u | a beast which eats flesh |
A2_3692 (A2 / 506 NS) |
2 | la- | flesh |
A2b_1457 (A2 / n.d. NS) |
1 | am*gahi-na lr* mud*i la- mud*i a-dina | deficient of body parts footless, handless etc. |
A2b_1468 (A2 / n.d. NS) |
1 | {8} lr* la- hi-na jusyam* ati durbbala juvaya- na-ma | words for being very weak being deficient of foot and hand |
A2b_1514 (A2 / n.d. NS) |
1 | lr* la- kum*gva ks*i-n*a rogi-ya- na-ma | words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
A2b_1538 (A2 / n.d. NS) |
1 | lum*gvad*aya- n^hapha-ta la- | the foremost flesh of the heart |
A2b_1561 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} lr* la- a-di-pam* sarvva-n^ga s'ari-raya- na-ma | words for the whole parts of the body foot, hand, etc. |
A2b_1591 (A2 / n.d. NS) |
1 | la- | an arm |
A2b_1883 (A2 / n.d. NS) |
1 | khava la- lusyam* taya- | kept lifting left hand |
A2b_2360 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'u-lasa chosyam* buccakam* taya- la- {9} a-di-pam* | From A2_2251: meat etc. roasted on a spit |
A2b_2361 (A2 / n.d. NS) |
1 | dva-lasa ka-la- la- a-di-pam* | meat etc. fried in a pan |
A2b_2728 (A2 / n.d. NS) |
1 | la- nava | From A2_2614: one who eats the flesh |
A2b_3264 (A2 / n.d. NS) |
2 | la- | a month |
A2b_3306 (A2 / n.d. NS) |
2 | la- nava pas'u, | a beast which eats flesh, |
A2b_3811 (A2 / n.d. NS) |
2 | la- | flesh |
A3_1292 (A1 / 550 NS) |
1 | {58a.1} la- mun*d*i | cut of arm |
A3_1334 (A1 / 550 NS) |
1 | la- | flesh |
A3_1335 (A1 / 550 NS) |
1 | s'um*t*hi la- | dry flesh |
A3_2141 (A1 / 550 NS) |
1 | la- tu a-ha-ra ya-kva | From A1_2211: one who takes meal of the flesh |
A3_2602 (A1 / 550 NS) |
2 | la- n~e pas'u | a beast which eats flesh |
A3_2937 (A1 / 550 NS) |
2 | la- | flesh |
A3_3015 (A1 / 550 NS) |
1 | la- | flesh |
A3a_809 (A1 / 637 NS) |
1 | la- mun*d*i | cut of arm |
A3a_855 (A1 / 637 NS) |
1 | la- | flesh |
A3a_856 (A1 / 637 NS) |
1 | sum*t*hi la- | dry flesh |
A3a_911 (A1 / 637 NS) |
1 | la- | an arm |
A3a_1831 (A1 / 637 NS) |
1 | la- tu a-ha-ra ya-ko | From A1_2211: one who takes meal of the flesh |
A3a_1999 (A1 / 637 NS) |
1 | ku rhanato la- | hand raised the arm |
A3a_2343 (A1 / 637 NS) |
2 | la- n~e pas'u | a beast which eats flesh |
A3a_2805 (A1 / 637 NS) |
3 | la- | flesh |
A3a_2870 (A1 / 637 NS) |
1 | la- | flesh |
A4_181 (no trad. / 591 NS) |
1 | la- bha-vat*om*na parhapa(ra?)ke {4} pa(ri?)ma-na ya-ca me khim* saks*asa ta-la | quantifying lowering of hand in dance ? being equal of song and instrument ? |
A4_248 (no trad. / 591 NS) |
7 | lalita, la- lr*- mimalasam*t*om*ya- bha-va; | lalita, sentiment of hands, legs and eyebrows |
A4_735 (no trad. / 591 NS) |
1 | {3} ka-yat*om* bova la- | the month of a son born |
A4_749 (no trad. / 591 NS) |
1 | la- manova geva | feeble not having flesh |
A4_815 (no trad. / 591 NS) |
1 | la- | flesh |
A4_816 (no trad. / 591 NS) |
1 | gam*gva la- | dried flesh |
A4_818 (no trad. / 591 NS) |
1 | lum*gvarha vim*n^a com*gva la-; | flesh remained wrapped the heart |
A4_1088 (no trad. / 591 NS) |
1 | java la- tham* lhusana kha-ya- su-tika- | a thread hanged lifting up the right arm |
A4_1089 (no trad. / 591 NS) |
1 | {5} khava la- tham* lhusyam* | lifting up left hand |
A4_1410 (no trad. / 591 NS) |
1 | la- miva | one who sells flesh |
A4_1489 (no trad. / 591 NS) |
1 | la- n~ava | From A2_2614: one who eats the flesh |
A4_1730 (no trad. / 591 NS) |
2 | hi-, da-, la-, kvasa prabhr*ti | blood, fat, flesh, bone etc. |
A4_1950 (no trad. / 591 NS) |
2 | la- | hand |
A4_2042 (no trad. / 591 NS) |
2 | la- | flesh |
A4_2125 (no trad. / 591 NS) |
6 | ma-sam*, la-; | ma-sa, flesh |
A4_2176 (no trad. / 591 NS) |
1 | khum*n^a- la- | fried meat |
A5_1392 (A2 / 662 NS) |
1 | la- huvaya- na-ma | words for crooked arm |
A5_1393 (A2 / 662 NS) |
1 | lr* la- hi-na jusyam* ati durbbala juvaya- na-ma | From A2b_1468: words for being very weak being deficient of foot and hand |
A5_1429 (A2 / 662 NS) |
1 | lr* la- kun^a ks*i-n*a roga-ya- na-ma | From A2b_1514: words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
A5_1453 (A2 / 662 NS) |
1 | lum*god*a la- | flesh of the heart |
A5_1503 (A2 / 662 NS) |
1 | la- | an arm |
A5_1763 (A2 / 662 NS) |
1 | veda pad*aparan^a-sa svaraya- ma-na ji-yaka- la- ha-va | From A2_1753: gesture of hand made standard to the voice while reading the Veda |
A5_1793 (A2 / 662 NS) |
1 | khava la- {4} lusyam* ta- | kept lifting left hand |
A5_2255 (A2 / 662 NS) |
1 | s'u-lasa chosyam* bucakam* ta- la- a-dipam* | From A2_2251: meat etc. roasted on a spit |
A5_2256 (A2 / 662 NS) |
1 | dva-lasa ka-la- la- a-dipam* | meat etc. fried in a pan |
A5_2322 (A2 / 662 NS) |
2 | {3} cam*nali la- a-dipam* | wild cow etc. |
A5_2614 (A2 / 662 NS) |
1 | la- n~uva | From A2_2614: one who eats the flesh |
A5_3146 (A2 / 662 NS) |
2 | la- | a month |
A5_3161 (A2 / 662 NS) |
3 | la- bha-vana kham* lha-ya-, | telling matter with the indication of hands |
A5_3188 (A2 / 662 NS) |
2 | la- nava pas'u | a beast which eats flesh |
A5_3688 (A2 / 662 NS) |
2 | la- | flesh |
A6_182 (no trad. / 718 NS) |
1 | thotothyam* thava 2 la- pratin^a pu-nisasa naks*atra la-tasa- | in this way, each month (is named) according to if the full moon falls in a naks*atra |
A6_407 (no trad. / 718 NS) |
1 | ta-lavo pya-khanavo la- bha-vo lr* bha-vo mikha- bha-va bhim*n^a pya-kham* moya- pya-khana | beating time, dancing, hand guesture, foot guesture, eye guesture, dancing of a good dancer |
A6_428 (no trad. / 718 NS) |
1 | am*gaha-ra la- bha-va mi bha-va | am*gaha-ra is sentiment of hand and sentiment of eyes |
A6_1408 (no trad. / 718 NS) |
1 | garbha la- dam*gva | being the month of bearing a child |
A6_1444 (no trad. / 718 NS) |
1 | lr* la- nin^u | twisted the leg and hand |
A6_1445 (no trad. / 718 NS) |
1 | lr* la- huva | crooked of leg and hand |
A6_1503 (no trad. / 718 NS) |
1 | la- | flesh |
A6_1504 (no trad. / 718 NS) |
1 | gam*gva la- | dried flesh |
A6_1506 (no trad. / 718 NS) |
1 | n^hapha- la- | the foremost flesh ("the heart") |
A6_1718 (no trad. / 718 NS) |
1 | java la- tham* lusem* kos*a-ya- | hanged down rising up the right hand |
A6_1864 (no trad. / 718 NS) |
1 | jona- java la- tham* luya- | sacred thread (hanged) lifting up the right arm |
A6_2581 (no trad. / 718 NS) |
1 | la- n^a- miya-va bya-pa-la ya-ka | one who does trade selling flesh and fish |
A6_2652 (no trad. / 718 NS) |
1 | thva tole naya- la- n^a- | the meat and fish eaten while drinking liquor |
A6_2713 (no trad. / 718 NS) |
1 | ati la- ne yava | one who likes to eat the flesh very much |
A6_2915 (no trad. / 718 NS) |
1 | the la- | raised hand |
A6_3755 (no trad. / 718 NS) |
1 | la- | flesh |
A6_4131 (no trad. / 718 NS) |
1 | napum*sakaya- thvate adhika-ra, hala, pva-la, cva-pva, lam*s*a, ciku, ta-pa, la-, hi, khva-la, mikha-, dhana, bala, pha-la, lum*, s'ijala, nya-, sukha, duh*kha, bhin^a, mabhin^a, lam*kha, sva-na, ci, kem*, am*gara-ga | these are authorised for neuter gende : leaf, hole, ice, water, cold, warm, flesh, blood, face, eye, wealth, strength, ploughshare, gold, copper, iron, pleasure, pain, good, bad, water, flower, salt, pulse, ungnent |
A7_432 (A2 / 803 NS) |
1 | pya-khana ta-la bha-va ji-va, {25b.1} ta-la la-kva la- bha-vatvam* | it is guesture of right dancing, right hand guesture |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
12 | viks*epa, misa- ati prod*ha- {5} julan^a-va yakva kataka datasanom* me ha-la- thyam* ha-kva lr* la- kham*jakam* sam*gva, se phesyam* sam*n^a- bha-va; | viks*epa, talking by a very aged woman as singing song even when there are many other people, moving showing hands and legs, the sentiment of moving unfastening of hairs |
A7_1462 (A2 / 803 NS) |
3 | lr* la- hi-na jusyam* ati durbbala {7} juvaya- na-ma | words for very weak being deficiet of leg and hand |
1 | lr* la- huva; | crooked leg and hand | |
A7_1463 (A2 / 803 NS) |
1 | lr* la- nin^u; | twisted the leg and hand |
A7_1464 (A2 / 803 NS) |
1 | lr* la- hi-na; | deficiet of leg and hand |
A7_1510 (A2 / 803 NS) |
1 | lr* la- kum*gva ks*i-n*a rogi-ya- {7} na-ma | From A2b_1514: words for waved patient whose feet and hands have been shrinked |
A7_1532 (A2 / 803 NS) |
1 | la- | flesh |
A7_1533 (A2 / 803 NS) |
1 | sus*ud*i la- | dry flesh |
A7_1607 (A2 / 803 NS) |
1 | la- pa-syam* taya- la-ha-ta | palm kept flattening the hand |
A7_1771 (A2 / 803 NS) |
3 | vaivaks*aka, java la- lhuya-va galasa kvam*kha-ya- sva-nama-la | Vaikaks*aka, a garland of flowers worn on the neck raising right hand |
A7_1932 (A2 / 803 NS) |
2 | java la- tham* lhusyam* kokha-ya su-tra | the thread hanged lifting up the right arm |
A7_1933 (A2 / 803 NS) |
1 | khava la- tham* lhasyam* kokha-ya- | hanged lifting up left hand |
A7_2012 (A2 / 803 NS) |
2 | dan*d*a, la- tha-ya; | dan*d*a, to clap hand |
A7_2014 (A2 / 803 NS) |
1 | la- tha-ya | to clap hand |
A7_2484 (A2 / 803 NS) |
1 | la- tu nava | one who eats the flesh |
A7_3372 (A2 / 803 NS) |
1 | la- | flesh |
A7_3437 (A2 / 803 NS) |
2 | la- | flesh |
A7_3790 (A2 / 803 NS) |
11 | ma-m*sa, la-; | ma-m*sa, flesh |
A7_3843 (A2 / 803 NS) |
1 | khum*n^a- la- | fried mead |
A8_83 (no trad. / 831 NS) |
1 | la- uni | moon colour |
A8_721 (no trad. / 831 NS) |
1 | la- | flesh |
A8_723 (no trad. / 831 NS) |
1 | gan^a la- | dry flesh |