manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_2 (A2 / n.d. NS) |
1 | myamva myamva s'a-strasa ka-syam* mun^a | collecting taking from other scriptures |
A2b_1187 (A2 / n.d. NS) |
1 | {7} sejha-d*a apa-ra mun^a cogvaya- na-ma | words for assembled in abundance the bushes |
A4_2083 (no trad. / 591 NS) |
1 | mun^a | collecting |
A6_2702 (no trad. / 718 NS) |
1 | keva- adi-ka mun^a | collected many rice |
A6_3059 (no trad. / 718 NS) |
1 | mun^a taya- | kept collect |
A6_4002 (no trad. / 718 NS) |
1 | lim*gas'a-stra dha-tujanya taddhita-di ana pratyaya-di sama-sa sam*ks*apa sam*graha mun^a ta-tha- juro | it is kept collected a small of gender system, taddhita (secondary derivative) etc. produced from dha-tu (root), an pratyaya (termination) etc., sama-sa (compound) |
A6_4138 (no trad. / 718 NS) |
1 | samuda-ya artha mun^a sabha-m* s'abda | the word sabha- meant collection or an assembly |
A7_330 (A2 / 803 NS) |
1 | s'a-straya- sa-ra kham* mun^a taya- arthaya- na-ma | From A2b_324: where essence of scripture is callected is called a tale |
A7_1287 (A2 / 803 NS) |
1 | thavathavasa u dharmman*a u dharmma mun^a cogvani dha-ya | it is called one who remains assembling with one's own duty |
A7_1435 (A2 / 803 NS) |
1 | jya-tha kataka mun^a | assembled of old people |
A7_2049 (A2 / 803 NS) |
1 | kat*aka mun^a com*gva | remained assambling the army |
A7_2093 (A2 / 803 NS) |
2 | misa- sad*am* mun^a com*n^am* dha-va | multitude of female horse is also called |
A7_3212 (A2 / 803 NS) |
2 | mun^a com*gva | remained assembled |