manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_4 (A2 / n.d. NS) |
3 | thvatyevu thva gra�nthasa dvayak� madu | these are not made in this treatise |
A2b_4 (A2 / n.d. NS) |
3 | thvatevu� thva granthasa dayak� madu; | these are not made in this treatise |
A2b_186 (A2 / n.d. NS) |
1 | jima�a�nhu� sa�p�r��a jura��na candrakal� kha�ja madu am�v�s� {8} kuh� dh�ya� | From A2_176: the new moon day when the digit of moon could not be seen even when it completes 15 days - is called Kuhu |
A2b_398 (A2 / n.d. NS) |
1 | laya g�kva {6} thva thya� golo�a sya�vana sya�ne madu ekat�lay� n�ma, t�la g�kva | word for harmony in which time and beating time is sufficed and which could not be taught by anybody who teaches |
A2b_3960 (A2 / n.d. NS) |
1 | parojana madu dh�yesa | for saying not have of use |
A3a_81 (A1 / 637 NS) |
1 | lakhu madu g��a | a ditch without water |
A5_332 (A2 / 662 NS) |
1 | davana madu dh�sya� mecha mu��a lh�y� kha� | From A2b_362: matter of lying saying nowhen there exits |
A5_1272 (A2 / 662 NS) |
1 | moc� madu mis� | From A2b_1344: a woman not having a child |
A6_350 (no trad. / 718 NS) |
1 | cettasa madu kha� | speech which is not in mind |
A6_3901 (no trad. / 718 NS) |
3 | krodha madu | not have wrath |
A7_371 (A2 / 803 NS) |
1 | dona� madu dh�y� vacana | speaking saying no when there exits |
A7_385 (A2 / 803 NS) |
1 | artha madu vacana | meaningless speech |
A7_386 (A2 / 803 NS) |
1 | p�ra seya madu vacana | speech which could not known the end |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
19 | j�lay�tva� mavala��va {5} �bhara�a �di�a tvadat�va sa�s�rasa je upra abh�gi madu donoyo dhaka� sa��� bh�va | the sentiment of moving saying that I made mistake, I am deprived, nobody is there for me in this world, taking out ornaments etc. when the lover does not come |
A7_1333 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} moc� madu mis�; | a woman not having a child |
A7_1464 (A2 / 803 NS) |
3 | chak� l� madu; | not having a leg |
A7_1756 (A2 / 803 NS) |
1 | na� tava� madu �r�kha��a candanasi� �dinay� {2} n�ma | words for sandal wood etc. having not fragrance very much |
A7_2020 (A2 / 803 NS) |
5 | yast�t�y�dyagocara�, gvana�u t�varga �dinay� gocara seya madu | yast�t�y�dyagocara�, not to be known any trivarga ("three things") etc. be seen |
A7_2270 (A2 / 803 NS) |
1 | mo�a madu mha� juko; | only the body without having body |
A7_2304 (A2 / 803 NS) |
2 | �a�a madu bhu� dh�va | field not having paddy is also called |
A7_3085 (A2 / 803 NS) |
1 | th�h� madu | not have known |
A8_150 (no trad. / 831 NS) |
1 | kutal madu | lack of attempt |
A8_230 (no trad. / 831 NS) |
1 | l��a madu bh� | From A1_526: a land without having water |
A8_672 (no trad. / 831 NS) |
1 | nh�sa madu mijana | a man not having a nose |