manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2a_5 (A2 / n.d. NS) |
4 | tu dha-va dva-ka-le n^hatho s'lokasa cvagvaya- na-mavum* tuni; | it is still nouns of previous stanza when there is the word tu |
A2b_2899 (A2 / n.d. NS) |
1 | n^hatho | prior |
A2b_3014 (A2 / n.d. NS) |
1 | n^hatho n^hatho janmasa ya-n^a- karmma katha- | From A2_2900: story of work done in previous births |
A3a_2604 (A1 / 637 NS) |
2 | n^hatho d*hvako | prior, elder |
A4_1729 (no trad. / 591 NS) |
3 | n^hatho jarmasa yam*n^a- | done in the previous births |
A6_3907 (no trad. / 718 NS) |
2 | n^hatho | prior |
A6_3941 (no trad. / 718 NS) |
1 | n^hatho janma ka-ya-; | taking former birth, |
A7_5 (A2 / 803 NS) |
5 | tu dha-ya- daletvavum* n^hatho s'lokasa (2) con^a na-ma tuni seya | it is still nouns of previous stanza when there is tu |