manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_798 (A1 / 501 NS) |
1 | ni-la kvaron*t*ha | blue amaranth |
A2_287 (A2 / 506 NS) |
8 | ni-li- ni-la- ni-la {19b.1} ghurhi- sarham*ya- na-ma no am*janaphuliya- na-ma no ni-li- dha-ya | word for a mare and also for the indigo plant is called ni-li- |
A2_611 (A2 / 506 NS) |
1 | ni-la upala | blue water lily |
A2_926 (A2 / 506 NS) |
1 | ni-la kurom*t*a | blue amaranth |
A2_1037 (A2 / 506 NS) |
1 | (ni-la halad*i) | dark coloured turmeric |
A2_3492 (A2 / 506 NS) |
4 | ni-la | blue |
A2b_297 (A2 / n.d. NS) |
3 | ni-la, vam*co; s'ya-ma vum* | brown, green |
A2b_659 (A2 / n.d. NS) |
1 | {3}ni-la uphola | From A2_611: blue water lily |
A2b_989 (A2 / n.d. NS) |
1 | ni-la kurum*t*hasva-naya- na-ma | words for blue flower of amaranth |
A2b_1214 (A2 / n.d. NS) |
10 | r*s'ya, ni-la mr*ga; | r*s*ya, a deer of blue-coloured |
A2b_3611 (A2 / n.d. NS) |
6 | ni-la | blue |
A3_550 (A1 / 550 NS) |
1 | ni-la upaphala | From A2_611: blue water lily |
A3a_400 (A1 / 637 NS) |
1 | ni-la koron*t*ha | From A1_798: blue amaranth |
A5_269 (A2 / 662 NS) |
3 | ni-la, vavo; s'ya-mah* vam*n^u | brown, green |
A5_954 (A2 / 662 NS) |
1 | (ni-)la keron*t*hasva-na | blue flower of amaranth |
A5_3490 (A2 / 662 NS) |
4 | ni-la | blue |
A6_272 (no trad. / 718 NS) |
3 | ni-la vam*co, van^u | brown, green |
A6_643 (no trad. / 718 NS) |
1 | ni-la utpala | From A2_611: blue water lily |
A6_971 (no trad. / 718 NS) |
1 | ni-la kolvatha | From A2_926: blue amaranth |
A6_1085 (no trad. / 718 NS) |
1 | ni-la halad*i | dark coloured turmeric |
A6_1246 (no trad. / 718 NS) |
1 | ni-la bhojini | a blue fly |
A7_640 (A2 / 803 NS) |
1 | ni-la uphola | From A2_611: blue water lily |
A7_979 (A2 / 803 NS) |
1 | ni-la koron*tha | blue amaranth |
A7_1089 (A2 / 803 NS) |
2 | ni-la halad*i; | dark coloured turmeric |