manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1669 (A2 / 506 NS) |
1 | a-s'rama s'abda pum*lin^ga napum*salim*ga | the word a-s'rama is masculine gender and neuter gender |
A2_1791 (A2 / 506 NS) |
2 | devabhu-yah*, upava-sa {4} vrati- juka-levum* pum*lin^ga | also Devabhu-ya, Upava-sa, Vrati is masculine |
A2_3161 (A2 / 506 NS) |
1 | pum*lin^ga juka-le a-tama- | soul when it is masculine |
A2_3473 (A2 / 506 NS) |
1 | pum*lin^ga jurasa- d*ha-kaya- na-ma, | word for a large drum if it is masculine |
A2_3973 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} thva dva-kovum* pum*lin^ga majusyam* stri-lin^ga | these are all masculine not being feminine gender |
A2_3981 (A2 / 506 NS) |
1 | bha-vasa juva ka gha pratyaya pum*lin^ga | ka gha termination that is in abstract are masculine gender |
A2_4006 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatai pum*lin^ga majuva stri-lim*ga pum*lin^ga tu juva | these could not be masculine gender, these become feminine and masculine gender |
A2a_3 (A2 / n.d. NS) |
3 | khad*ga nandakah* pum*lin^ga; kaumodaki- gada- stri-lin^gah*; cakra s'udrasanam* napum*sakalin^gah* | Khadgo nandakah* is masculine Kaumodaki- gada- is feminine Cakram* sudarsanam* is neuter |
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
1 | stri-lin^ga pum*lin^ga napum*sakalin^ga thva svam*ta- lin^ga the sehuna | here three genders feminine, masculine and neuter are to be known |
A5_255 (A2 / 662 NS) |
2 | thvatevum* pum*lin^ga sehuna | these are also to be known as masculine |