manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_2620 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} sakalasa anna n~ava | one who eats food of all |
A2b_56 (A2 / n.d. NS) |
1 | ha-ha- dha-ya hu-hu dha-ya deva sakalasa man*d*ilika-ra gandharvvaya na-ma | Ha-ha- and Hu-hu- are words for celestial musicians who make circle of all the gods |
A2b_755 (A2 / n.d. NS) |
1 | ra-ja-sa maha-devi- {4} sakalasa dhavala-gr*haya- na-ma | word for a palace of all queens of a king |
A2b_2734 (A2 / n.d. NS) |
1 | sakalasa anna nava | From A2_2620: one who eats food of all |
A2b_3375 (A2 / n.d. NS) |
2 | maha-devi- sakalasa dhavala-gr*ha | palace of all queen |
A5_1 (A2 / 662 NS) |
4 | jn~a-ni-loka (4) sakalasa sevarapam* gvana | who is served by all (those) wise men |
A5_54 (A2 / 662 NS) |
1 | ha-ha- dha-ya hu-hu- dha-ye (8) deva sakalasa man*d*ilika-ra gandharvvaya- na-ma | From A2b_56: Ha-ha- and Hu-hu- are words for celestial musicians who make circle of all the gods |
A5_2620 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} sakalasa anna nava | From A2_2620: one who eats food of all |