manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_650 (A1 / 501 NS) |
1 | se tum*nan^a-sa se gan^gu | drying of the tree after ripening of the fruit |
A1_651 (A1 / 501 NS) |
1 | se sara vavu sim* | a tree fruitifying the fruit |
A1_653 (A1 / 501 NS) |
1 | se sava sim* | fruit bearing tree |
A1_673 (A1 / 501 NS) |
1 | se | fruit |
A1_675 (A1 / 501 NS) |
1 | kam*ci se | raw fruit |
A1_676 (A1 / 501 NS) |
1 | gan^gu se | dry fruit |
A1_677 (A1 / 501 NS) |
1 | masya-co se | essenceless fruit |
A1_972 (A1 / 501 NS) |
1 | se samu-ha | multitude of grass |
A1_973 (A1 / 501 NS) |
1 | ati tala se dolam* | having very much grass |
A1_1569 (A1 / 501 NS) |
1 | se lhu | one who is castrated of testicles |
A1_2620 (A1 / 501 NS) |
2 | {63a.1} se | grass |
A1_2672 (A1 / 501 NS) |
7 | se | the earth |
A1_2711 (A1 / 501 NS) |
1 | se | fruit |
A1_2956 (A1 / 501 NS) |
2 | se | fruit |
A1_2974 (A1 / 501 NS) |
3 | sa se t*am* | multitude of hair or of grass |
A2_763 (A2 / 506 NS) |
2 | bau mahosyam* se sava sim* vanaspatih* | vanaspati is a tree fruitifying without blossoming |
A2_766 (A2 / 506 NS) |
1 | thavathava ka-lasavu {4} se masava sim* | a tree not fruitified in its own time |
A2_1116 (A2 / 506 NS) |
1 | vam*n^u se | green grass |
A2_1579 (A2 / 506 NS) |
1 | lum* gam*t*haca- ga-n^a- se cikhi | a leather belt included of small golden bells |
A2b_821 (A2 / n.d. NS) |
1 | bo hosyam* se sava sim* va-naspatya dha-ye | a tree fruitigying from blossom is called va-naspatya |
A2b_822 (A2 / n.d. NS) |
1 | bo mahosyam* se sava sim* vanaspati dha-ye; phan*ase a-dipam* | a tree frutified without having blossomed is called Vanaspati as bread-fruit etc. |
A2b_823 (A2 / n.d. NS) |
1 | se mhenan^a-va sim*tapam* gam*n^a moka sim* os*adhi dha-ye | From A2_764: drying and dying even a tree after ripening of fruit is called Osadhi- |
A2b_824 (A2 / n.d. NS) |
1 | thavathava {11} ka-lasa se sava sim* abandhya dha-ye | a tree fruitified in its time is called abandhya |
A2b_825 (A2 / n.d. NS) |
1 | thavathava ka-lasa se masava sim* | a tree not fruitified in its time |
A2b_826 (A2 / n.d. NS) |
1 | se sasyam* com*gva sim* | From A2_767: a tree having born of the fruit |
A2b_852 (A2 / n.d. NS) |
1 | sim* gukhi a-dinaya- se sasyam* dha-ye; | the fruit of a tree, creeper etc. is called sasyam* |
A2b_854 (A2 / n.d. NS) |
1 | kan~ca se s'ala-t*u dha-ye | raw fruit is called s'ala-t*u |
A2b_855 (A2 / n.d. NS) |
1 | gam*gva se; | dry fruit |
A2b_863 (A2 / n.d. NS) |
1 | se sva-na dva-koya- napum*sakalim*gah* | fruit, flower of all are neuter gender |
A2b_869 (A2 / n.d. NS) |
1 | vida-ri- a-dipam* vana os*adhiya- sim*ya- go lim*ga juram*, {7} se ha- boya- o lim*gah* | which gender becomes the plant of Vida-ri- etc., the wild medicinal herb, the same gender becomes of its fruit, root and flower |
A2b_1185 (A2 / n.d. NS) |
1 | kya-tasyam* ja-syam* com*gva se jha-d*a | a shrub full of tender grass |
A2b_1186 (A2 / n.d. NS) |
1 | cha-syam* van^u se | exceedingly green grass |
A2b_1679 (A2 / n.d. NS) |
1 | lum* gan*t*haca- gha-n^a- se cikhi | From A2_1579: a leather belt included of small golden bells |
A2b_3460 (A2 / n.d. NS) |
2 | va-n^u se dava bhum* | land having green grass |
A2b_3556 (A2 / n.d. NS) |
2 | se | fruit |
A3_714 (A1 / 550 NS) |
1 | bu mahova se masava s'iya- na-ma | word for a tree not fruitified and not blossomed |
A3_715 (A1 / 550 NS) |
2 | se tum*nan^a-sa {36a.1} sim* gam*gvavu t*eva | drying of the tree after ripening of the fruit is also called |
1 | se tum*gvaya- na-ma; | word for ripening of fruit | |
A3_718 (A1 / 550 NS) |
1 | {2} se sava sim*ya- na-ma | words for a tree born of fruit |
A3_752 (A1 / 550 NS) |
2 | {5} thvate bo mahosem* sevu se | these bear fruits without blossoming flower |
A3_1057 (A1 / 550 NS) |
1 | se samu-ha | From A1_972: multitude of grass |
A3_1058 (A1 / 550 NS) |
1 | se yechi dolam* | having much grass |
A3_1574 (A1 / 550 NS) |
1 | se lhu-ya- | From A1_1569: one who is castrated of testicles |
A3_2498 (A1 / 550 NS) |
2 | se | grass |
A3_2588 (A1 / 550 NS) |
1 | se | fruit |
A3_2831 (A1 / 550 NS) |
2 | se | fruit |
A3_2934 (A1 / 550 NS) |
1 | se | fruit |
A3_3088 (A1 / 550 NS) |
1 | {4} lyandusa-raya- se | fruit of a kind of tree |
A3a_250 (A1 / 637 NS) |
1 | se tunan^a-sa se gam*gu | drying of the tree after ripening of the fruit |
A3a_251 (A1 / 637 NS) |
1 | se sara vava sim* | From A1_651: a tree fruitifying the fruit |
A3a_253 (A1 / 637 NS) |
1 | se sava sim* | From A1_653: fruit bearing tree |
A3a_273 (A1 / 637 NS) |
1 | se | fruit |
A3a_275 (A1 / 637 NS) |
1 | kam*ci se | From A1_675: raw fruit |
A3a_276 (A1 / 637 NS) |
1 | gram*gu se | dry fruit |
A3a_277 (A1 / 637 NS) |
1 | masya-co se | From A1_677: essenceless fruit |
A3a_283 (A1 / 637 NS) |
2 | thvate bo mahosyam* se sava | these are to be borne fruit without blossoming |
A3a_577 (A1 / 637 NS) |
1 | se samu-ha | From A1_972: multitude of grass |
A3a_578 (A1 / 637 NS) |
1 | ati {5} tala se dolam* | From A1_973: having very much grass |
A3a_1179 (A1 / 637 NS) |
1 | se lhuya- | From A1_1569: one who is castrated of testicles |
A3a_2238 (A1 / 637 NS) |
2 | se | grass |
A3a_2290 (A1 / 637 NS) |
6 | se | fruit ? |
A3a_2329 (A1 / 637 NS) |
1 | se | fruit |
A3a_2574 (A1 / 637 NS) |
2 | se | fruit |
A3a_2592 (A1 / 637 NS) |
3 | sa se tam* | multitude of hair or of grass |
A3a_2802 (A1 / 637 NS) |
1 | se | fruit |
A3a_2824 (A1 / 637 NS) |
3 | se | fruit |
A4_285 (no trad. / 591 NS) |
1 | {3} naka se t*hvakva bi- | a snake that has cast skin recently |
A4_289 (no trad. / 591 NS) |
1 | bi- se | a snake's skin |
A4_291 (no trad. / 591 NS) |
4 | sa-ya- dudu thyam*gva se syevu himavanta kiskandha- kokanasa dvavu; | (s'auklikeya?): bearing fruit as the milk of a cow having at kokana in kis*kindha- of Himavanta |
A4_464 (no trad. / 591 NS) |
1 | bo hosana se savah* | fruitified having blossomed |
A4_465 (no trad. / 591 NS) |
1 | bo mahova se masava | not fruitified and not blossomed |
A4_467 (no trad. / 591 NS) |
1 | ka-(lana se ?) sava | fruitified in time |
A4_468 (no trad. / 591 NS) |
1 | ka-lana se masava | not fruitified in time |
A4_690 (no trad. / 591 NS) |
1 | lun~caphuja- se | a parasol type of grass |
A4_693 (no trad. / 591 NS) |
1 | se samu-ha | collection of grass |
A4_859 (no trad. / 591 NS) |
1 | purus*apanisa se | the testicles of men |
A4_1901 (no trad. / 591 NS) |
2 | se | fruit |
A4_2143 (no trad. / 591 NS) |
1 | ta-lasim*ya- se | fruit of the palm tree |
A5_788 (A2 / 662 NS) |
1 | bo hosyam* se sava sim* va-spam*tya dha-ya | a tree fruitified having blossomed is called va-naspatya |
A5_789 (A2 / 662 NS) |
1 | bo mahosyam* {9} se sava sim* vanaspati dha-ye | a tree fruitified without having blossomed is called Vanaspati |
A5_790 (A2 / 662 NS) |
1 | se mhina da-va sinnatapam* gan^a moka sim*ya- na-ma os*adhi dha-ye | drying and dying even a tree after ripening the fruit is called Os*adhi |
A5_791 (A2 / 662 NS) |
1 | thavathava ka-lasa se sava sim* abam*dhyah* dha-ye | From A2b_824: a tree fruitified in its time is called abandhya |
A5_792 (A2 / 662 NS) |
1 | thavathava {2} ka-lasa se masava sim*ya- na-ma | words for the tree not fruitified in its time |
A5_793 (A2 / 662 NS) |
1 | se sasyam* com*gva sim* | From A2_767: a tree having born of the fruit |
A5_819 (A2 / 662 NS) |
1 | sim* gukha a-diya- se sasyam* dha-ye | the fruit of a tree, creeper etc. is called sasyam* |
A5_830 (A2 / 662 NS) |
1 | se sva-na dva-ko napum*sakalim*gah* seye | From A2_800: fruit, flower all are to be known neuter gender |
A5_836 (A2 / 662 NS) |
1 | vida-ri- a-dipam* vana aus*adhiya- sim*ya- cho lim*ga juram* o lim*ga juyu {3} se ha- bo thvateya-vum* u lim*gah* | From A2_806: what is the gender of Vida-ri- (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A5_1119 (A2 / 662 NS) |
1 | kya-tasyam* ja-syam* {2} com*gva se | having full of tender grass |
A5_1120 (A2 / 662 NS) |
1 | cha-syam* vam*n^a se | grass exceedingly become green |
A5_1591 (A2 / 662 NS) |
1 | lum* gam*t*haca- ga-n^a- se cikhi | From A2_1579: a leather belt included of small golden bells |
A5_3340 (A2 / 662 NS) |
2 | vam*n^u se do bhum* | land having green grass |
A6_810 (no trad. / 718 NS) |
1 | {5} se sva-na mado gu | a forest not having fruit and flower |
A6_812 (no trad. / 718 NS) |
1 | velaka-lasa se sava sima- | a tree fruitified in season |
A6_813 (no trad. / 718 NS) |
1 | thava velasa se masava sima- | a tree not fruitified in its time |
A6_814 (no trad. / 718 NS) |
1 | bhim*nakam* se sava sim* | a tree bearing the fruit well |
A6_815 (no trad. / 718 NS) |
1 | se sva-na hova | blown of the flower and (born of) the fruit |
A6_839 (no trad. / 718 NS) |
1 | kam*ce se | From A2_791: raw fruit |
A6_848 (no trad. / 718 NS) |
1 | se sva-na dakon^a pulim*ga | fruit, flower all are masculine gender |
A6_1164 (no trad. / 718 NS) |
1 | va-n^u se | From A2_1116: green grass |
A6_1167 (no trad. / 718 NS) |
1 | va-n^u se | green grass |
A6_1416 (no trad. / 718 NS) |
1 | khva-la se kun^a | shrinking the skin of face |
A6_1431 (no trad. / 718 NS) |
1 | khva-la se kun^a | skin of face shrinked |
A6_1653 (no trad. / 718 NS) |
1 | tvaka, keba; phalam*, se; krimi, ked*a; roma-n*i, tasa; | tvak, bark ?; phala, fruit; kr*mi, insect; roman, wood |
A6_2341 (no trad. / 718 NS) |
1 | him*gvaya- se | a fruit of the assa foetida |
A6_3522 (no trad. / 718 NS) |
2 | se | fruit |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
12 | viks*epa, misa- ati prod*ha- {5} julan^a-va yakva kataka datasanom* me ha-la- thyam* ha-kva lr* la- kham*jakam* sam*gva, se phesyam* sam*n^a- bha-va; | viks*epa, talking by a very aged woman as singing song even when there are many other people, moving showing hands and legs, the sentiment of moving unfastening of hairs |
A7_808 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} bo hosyam* se sava sim* | a tree fruitified having blossomed |
A7_809 (A2 / 803 NS) |
1 | bo mahosyam* se sava sim* | a tree fruitified without having blossomed |
A7_810 (A2 / 803 NS) |
1 | se nhenan^a-va {4} sim*tapam* gam*n^a mokva sim* | the tree dried and died even the plant after ripenning the fruit |
A7_811 (A2 / 803 NS) |
1 | thavathava ka-lasa se masava sim* | a tree fruitified in season |
A7_812 (A2 / 803 NS) |
1 | thavathava ka-lasa se masava sim* | From A2b_825: a tree not fruitified in its time |
A7_813 (A2 / 803 NS) |
1 | se sasyam* cogva sim* | From A2_767: a tree having born of the fruit |
A7_839 (A2 / 803 NS) |
1 | sesim* gukhi a-diya- se s'asyam* {5} dha-ya | the fruit-tree, creeper etc. is called sasyam* |
A7_841 (A2 / 803 NS) |
1 | kam*ci se | From A2_791: raw fruit |
A7_842 (A2 / 803 NS) |
3 | gam*gva se; | dry fruit |
A7_843 (A2 / 803 NS) |
2 | masya-co se n^a dha-va; | the fruit without essence is also called |
A7_850 (A2 / 803 NS) |
1 | se sva-naya- napum*sakalim*ga | neuter gender is of fruit, flower |
A7_852 (A2 / 803 NS) |
2 | thvate se sim*ya- na-ma taddhi-taya- an* pratyaya biya- | the derivative affix an* is given to words for the tree and fruit of these |
A7_860 (A2 / 803 NS) |
1 | duvala se | the fruit of the glomerous fig tree |
A7_1173 (A2 / 803 NS) |
1 | naka cola ja-va {2} se | newly sprouted grass |
A7_1175 (A2 / 803 NS) |
1 | cha-syam* cogva se | grass remained exceedingly |
A7_3253 (A2 / 803 NS) |
1 | va- se sava | one on which beard of paddy bears ? |
A7_3369 (A2 / 803 NS) |
3 | se | fruit |
A7_3392 (A2 / 803 NS) |
2 | {2} se | fruit |
A8_345 (no trad. / 831 NS) |
1 | se nhin^a-va sikaguli sima- | a tree died after ripenning the fruit |
A8_346 (no trad. / 831 NS) |
1 | {3} velasa se savaguli sima- | a tree fruitified in time |
A8_366 (no trad. / 831 NS) |
1 | kaci se | From A2_791: raw fruit |
A8_367 (no trad. / 831 NS) |
1 | gan^ se | dry fruit |