manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A3_166 (A1 / 550 NS) |
1 | {4} miciki lha-ya- 18 ka-s*t*a- 30 kala- 30 ks*an*a 12 muhu-rtta 30 ahora-tra 15 paks*a 2 ma-sa 2 r*tu 3 ayana 2 vars*a ka-la seye thathe {5} jurom* | From A1_161: 18 twlinkings of an eye equal one ka-s*t*a-, 30 ka-s*t*a- equals one kala-, 30 kala- equal one ks*an*a, 12 ks*an*a equal one muhu-rtta, 30 muhurtta equal one ahora-tra, 15 ahora-tra equal one paks*a, 2 paks*a equal one ma-sa, 2 ma-sa equal one r*tu, 3 r*tu equal one ayana, 2 ayana equal one year; time is known thus |
A6_1338 (no trad. / 718 NS) |
2 | thathe purus*a cihna madat*ore thavathavasa sam*jn~a-n^a | one's understanding until masculine sign be seen like this |
A6_2635 (no trad. / 718 NS) |
1 | thathe n^am*gva dhakam* kane | to tell quoting similar to this |
A6_2665 (no trad. / 718 NS) |
1 | thathe seya | to be known like this |
A6_3897 (no trad. / 718 NS) |
2 | thathe | like this |
A6_3952 (no trad. / 718 NS) |
1 | yadi paks*a-ntarasa thathe maks*atasa-; | if alternatively not like this |
A6_4070 (no trad. / 718 NS) |
2 | thvate arthasa barttaraparam*ga katha prabhr*ti thathe | Katha etc. are like this remained in these meaning |
A6_4233 (no trad. / 718 NS) |
1 | gun*a dravya sam*bam*dha mun^ana s'ukla patah* s'ukla- pat*i- s'uklam* kulam* thathe juro | when quality, thing, relation are assembled that become like this : s'ikla pat*ah* s'ukla- pat*i- s'ukklam* kulam* |
A7_1397 (A2 / 803 NS) |
2 | thathe ya-ta dha-ya | this is called ya-tara |