manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_1041 (A2 / n.d. NS) |
2 | thesa vid*im*ga juko pulim*ga {8} stri-lim*ga | here vid*an^ga is of masculine and feminine |
A2b_1078 (A2 / n.d. NS) |
1 | ba-laya- {8} na-ma, thesa lam*khaya- na-ma dva-kona | words for ba-la, here all words for water |
A3_1554 (A1 / 550 NS) |
1 | (thesa) {5} moks*an*a tam*n^a, | adding salvation in this |
A3a_1158 (A1 / 637 NS) |
1 | {4} thesa moks*an*a tam*n^a, | adding salvation in this |
A6_272 (no trad. / 718 NS) |
2 | thesa vis'as*a | in the same way specified |
A7_793 (A2 / 803 NS) |
2 | thesa upajalapu vis'es*an*a pa-t*haghiri a-dipam* | specially produced in them is a tablet of red chalk etc. |
A7_1069 (A2 / 803 NS) |
1 | ba-la; thesa lam*khaya- na-ma, | ba-la, here words for water |
A7_1957 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} thesa moks*an*a tan^a | adding with salvation in this |