manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2394 (A1 / 501 NS) |
1 | majha-yakam* yam*n^a- | taken without felt |
A2_3857 (A2 / 506 NS) |
2 | yeye yam*n^a- | From _: |
A2b_2984 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} tha- yam*n^a- | doing weaving |
A2b_3976 (A2 / n.d. NS) |
2 | yeye yam*n^a- hu-m* | to ask, asking is Hum |
A2b_4092 (A2 / n.d. NS) |
1 | yam*n^a- | asking |
A3_2298 (A1 / 550 NS) |
1 | kas*t*a kles'a yam*n^a- | doing pain and trouble |
A3_2311 (A1 / 550 NS) |
1 | sam*ta-pa {3} yam*n^a- | doing affliction |
A3_2319 (A1 / 550 NS) |
1 | apama-na yam*n^a- | doing disrespect |
A3_2728 (A1 / 550 NS) |
1 | a-dara yam*n^a- | done respect |
A3a_1379 (A1 / 637 NS) |
1 | {3} tham*n^a yam*n^a- | taking arising |
A4_103 (no trad. / 591 NS) |
1 | n^ha-tho jarmasa yam*n^a- khava | truth done in previous birth |
A4_149 (no trad. / 591 NS) |
1 | asphut*a yam*n^a- me ha-lam*n^a- | a song sung unclear |
A4_990 (no trad. / 591 NS) |
1 | yajn~a ya-yena saska-ra yam*n^a- ta- bhum* | a place consecrated for doing the sacrifice |
A4_1438 (no trad. / 591 NS) |
1 | s'u-dravarggasa chi- lim*gana nirdes'a yam*n^a- | it is done indication a gender in this s'udravarga |
A4_1504 (no trad. / 591 NS) |
1 | vas'a yam*n^a- | doing control |
A4_1693 (no trad. / 591 NS) |
2 | yam*n^a- | done |
A4_1729 (no trad. / 591 NS) |
3 | n^hatho jarmasa yam*n^a- | done in the previous births |
A4_2136 (no trad. / 591 NS) |
2 | kopa ... krama {3} brahma-sem* ni- yam*n^a- | kopa ... (brahmopa) krama, done first by Brahma- |
1 | upajn~a-nta upakrama-nta s'abdat*om* mham* n^haco seya-t*om* mha n^haco yam*n^a- thuti- arthasa | words upajn~a- ending and upakrama- ending are known primitively and done primitively in this meaning | |
A5_2869 (A2 / 662 NS) |
1 | tha- yam*n^a- | doing weaving |
A5_3854 (A2 / 662 NS) |
2 | yeye, {9} yam*n^a- | to ask, asking |
A6_3663 (no trad. / 718 NS) |
2 | s*us'em* yam*n^a- | taken on stealing |
A6_4230 (no trad. / 718 NS) |
1 | taddhita arthasa yam*n^a- | taken for secondary derivation |
A7_1860 (A2 / 803 NS) |
1 | sya-yana n^havat*am* yam*n^a- pas'u | the animal taken forward for immolation |
A7_2007 (A2 / 803 NS) |
4 | ya-nam*, kataka n^hya-cakam* yam*n^a-; | ya-na, taking proceeding army |
A7_2098 (A2 / 803 NS) |
5 | {2} plutam*, ujuna bva-cakam* yam*n^a- | pluta, taking running with straight |
A7_2562 (A2 / 803 NS) |
1 | sya-yana n^havatam* {6} yam*n^a-; | taking before for killing |
A7_2687 (A2 / 803 NS) |
1 | majha-yakam* yam*n^a-; | taken without felt |
A7_2717 (A2 / 803 NS) |
1 | tha-jya- yam*n^a-; | doing weaving work |
A7_2899 (A2 / 803 NS) |
2 | jaya yam*n^a- | taken to graze |
A7_3521 (A2 / 803 NS) |
1 | yam*n^a- | asking |
A7_3523 (A2 / 803 NS) |
1 | yam*n^a- | asking |
A7_3524 (A2 / 803 NS) |
3 | yam*n^a- | asking |
A7_3809 (A2 / 803 NS) |
2 | thva nigud*im* pr*thvi-sa ra-ja- sakalasanam* manarapayakam* yam*n^a- {7} yajn~a | these both are sacrifices done making tribute by all kings on the earth |