manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1493 (A1 / 501 NS) |
1 | argha ya-ye vastu | materials to perform Argha |
A1_1534 (A1 / 501 NS) |
1 | thute lakhuna tarpan*a ya-ye | these are presenting libations with water (to the manes of the deceased acestors) |
A2_247 (A2 / 506 NS) |
1 | misake droha ya-ye cinta- | thought to offend with person |
A2_523 (A2 / 506 NS) |
1 | na-mana tu pa-ra ya-ye ji-va khau {3} a-dipam* na-vyam* dha-ye thvavum* va-cyalim*ga | the river etc which should cross through a boat is called na-vya. This is also adjectival |
A2_526 (A2 / 506 NS) |
1 | na-mana pa-ra ya-ye jam* | fare to cross through a boat |
A2_1735 (A2 / 506 NS) |
1 | gurusake pr*cha- ya-ye | to ask with the Guru |
A2_1854 (A2 / 506 NS) |
1 | balana ka-raja ya-ye | to do work with force |
A2_2026 (A2 / 506 NS) |
1 | dan*d*a sa-ma da-na bheda a-dipam*vum* ha-tha-rasa ya-ye vidhi | method to do in the assault punishment, negotiation, bribery, sowing dissentions, etc. |
A2_2119 (A2 / 506 NS) |
1 | kr*s'a-na pas'u posarape banaja ya-ye | cultivation, to nourish animal, to do trade |
A2_2306 (A2 / 506 NS) |
1 | {4} ba-sa- ya-ye ya-n^a ta- dham*maca- | a young bull kept for to make a bull |
A2_3435 (A2 / 506 NS) |
2 | surata ya-ye | to do sexual union |
A2_3586 (A2 / 506 NS) |
3 | sam*na-ha ya-ye | to do arming |
A2_3758 (A2 / 506 NS) |
1 | {3} maya-dala ya-ye | to do what is not to be done |
A2_3854 (A2 / 506 NS) |
2 | cho ya-ye dha-ye dha-syam* gam*jrapesa kim* | Kim is to abuse saying "what are you saying to do ?" |
A2b_323 (A2 / n.d. NS) |
1 | s'a-strasa lha-ya- artha vica-ra ya-ye tarkka vidya- dha-ye | From A2_300: to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic |
A3a_1103 (A1 / 637 NS) |
1 | argha ya-ye vastu | From A1_1493: materials to perform Argha |
A3a_1144 (A1 / 637 NS) |
1 | thute lam*khuna tarppan*a ya-ye vidhi | these are method of presenting libations with water |
A4_1056 (no trad. / 591 NS) |
1 | dhya-na ya-ye | to do meditation |
A5_232 (A2 / 662 NS) |
1 | misake droha ya-ye cintarapo cittah* | (mind) thought to offend with persons |
A5_295 (A2 / 662 NS) |
1 | s'a-strasa lha-ya- artha vica-ra ya-ye tarkka vidya- {3} dha-ye | From A2_300: to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic |
A5_532 (A2 / 662 NS) |
1 | na-mana tu pa-ra ya-ye {2} ji-va khvaya- na-ma na-vyam* dha-ye, thvavum* va-cyalin^ga | From A2_523: the river etc which should cross through a boat is called na-vya. This is also adjectival |
A5_533 (A2 / 662 NS) |
1 | kho pa-ra ya-ye na-maya- na-ma | From A2b_566: word for a boat to cross a river |
A5_3433 (A2 / 662 NS) |
2 | surata ya-ye | to do sexual union |
A5_3851 (A2 / 662 NS) |
2 | cho ya-ye dha-ye dha-syam* gam*jrapesa kim* | Kim is to abuse saying "what are you saying to do ?" |
A6_2639 (no trad. / 718 NS) |
2 | mula ya-ye | to fix price |
A7_329 (A2 / 803 NS) |
1 | s'a-stras'a lha-ya- artha vica-ra ya-ye tarkka vidya- dha-ye | From A2_300: to think over the meaning mentioned in the scripture is called logic |