manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2394 (A1 / 501 NS) |
1 | majhàyakaü yaüïà | taken without felt |
A2_3857 (A2 / 506 NS) |
2 | yeye yaüïà | From _: |
A2b_2984 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} thà yaüïà | doing weaving |
A2b_3976 (A2 / n.d. NS) |
2 | yeye yaüïà håü | to ask, asking is Hum |
A2b_4092 (A2 / n.d. NS) |
1 | yaüïà | asking |
A3_2298 (A1 / 550 NS) |
1 | kaùña kle÷a yaüïà | doing pain and trouble |
A3_2311 (A1 / 550 NS) |
1 | saütàpa {3} yaüïà | doing affliction |
A3_2319 (A1 / 550 NS) |
1 | apamàna yaüïà | doing disrespect |
A3_2728 (A1 / 550 NS) |
1 | àdara yaüïà | done respect |
A3a_1379 (A1 / 637 NS) |
1 | {3} thaüïa yaüïà | taking arising |
A4_103 (no trad. / 591 NS) |
1 | ïhàtho jarmasa yaüïà khava | truth done in previous birth |
A4_149 (no trad. / 591 NS) |
1 | asphuña yaüïà me hàlaüïà | a song sung unclear |
A4_990 (no trad. / 591 NS) |
1 | yaj¤a yàyena saskàra yaüïà tà bhuü | a place consecrated for doing the sacrifice |
A4_1438 (no trad. / 591 NS) |
1 | ÷ådravarggasa chã liügana nirde÷a yaüïà | it is done indication a gender in this ÷udravarga |
A4_1504 (no trad. / 591 NS) |
1 | va÷a yaüïà | doing control |
A4_1693 (no trad. / 591 NS) |
2 | yaüïà | done |
A4_1729 (no trad. / 591 NS) |
3 | ïhatho jarmasa yaüïà | done in the previous births |
A4_2136 (no trad. / 591 NS) |
2 | kopa ... krama {3} brahmàseü nã yaüïà | kopa ... (brahmopa) krama, done first by Brahmà |
1 | upaj¤ànta upakramànta ÷abdañoü mhaü ïhaco seyàñoü mha ïhaco yaüïà thutã arthasa | words upaj¤à ending and upakramà ending are known primitively and done primitively in this meaning | |
A5_2869 (A2 / 662 NS) |
1 | thà yaüïà | doing weaving |
A5_3854 (A2 / 662 NS) |
2 | yeye, {9} yaüïà | to ask, asking |
A6_3663 (no trad. / 718 NS) |
2 | ùu÷eü yaüïà | taken on stealing |
A6_4230 (no trad. / 718 NS) |
1 | taddhita arthasa yaüïà | taken for secondary derivation |
A7_1860 (A2 / 803 NS) |
1 | syàyana ïhavañaü yaüïà pa÷u | the animal taken forward for immolation |
A7_2007 (A2 / 803 NS) |
4 | yànaü, kataka ïhyàcakaü yaüïà; | yàna, taking proceeding army |
A7_2098 (A2 / 803 NS) |
5 | {2} plutaü, ujuna bvàcakaü yaüïà | pluta, taking running with straight |
A7_2562 (A2 / 803 NS) |
1 | syàyana ïhavataü {6} yaüïà; | taking before for killing |
A7_2687 (A2 / 803 NS) |
1 | majhàyakaü yaüïà; | taken without felt |
A7_2717 (A2 / 803 NS) |
1 | thàjyà yaüïà; | doing weaving work |
A7_2899 (A2 / 803 NS) |
2 | jaya yaüïà | taken to graze |
A7_3521 (A2 / 803 NS) |
1 | yaüïà | asking |
A7_3523 (A2 / 803 NS) |
1 | yaüïà | asking |
A7_3524 (A2 / 803 NS) |
3 | yaüïà | asking |
A7_3809 (A2 / 803 NS) |
2 | thva niguóiü pçthvãsa ràjà sakalasanaü manarapayakaü yaüïà {7} yaj¤a | these both are sacrifices done making tribute by all kings on the earth |