Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> moca- as a complete word
 
The Lexicon contains 75 instances of moca- as a complete word
(click on manuscript to see details)
 

manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_578
(A1 / 501 NS)
1moca- bolam* chem* a house where a child is born
A1_1099
(A1 / 501 NS)
1moca- mathaulu one who does not bear a child
A1_1100
(A1 / 501 NS)
1moca- thaula-va takva died of a child after bearing
A1_1140
(A1 / 501 NS)
1thyaka moca- a legitimate child
A1_1758
(A1 / 501 NS)
2a-d*han*a moca- a small ? shield
A1_2693
(A1 / 501 NS)
1moca- a child
A1_2784
(A1 / 501 NS)
2ba-n*i-puttinisavo suddhravosa moca- a child of trader's daughter and a s'udra
A2b_747
(A2 / n.d. NS)
1{9} moca- ja-yarapo chyam* a house where a child is born
A2b_1344
(A2 / n.d. NS)
1moca- mado misa- a woman not having a child
A2b_1345
(A2 / n.d. NS)
1(44b.1} purus*a madayakam* moca- dayakava misa- a woman who makes a child without having a husband
A2b_1366
(A2 / n.d. NS)
1moca- bosyam* com*gva stri-ya- na-ma words for a woman who has borne a child
A2b_1389
(A2 / n.d. NS)
1viva-ha- maya-vala khem* makemasyam* garbbhasa daya-va bova moca- ka-ni-na (dha-ye?) a child born having in womb without doing marriage and without showing husband (?) is called Ka-ni-na
A2b_1391
(A2 / n.d. NS)
1parastri-ya-ke dava moca- pa-rastrain*eya {3} dha-ye a child having with another's wife is called pa-rastrain*eya
A2b_1435
(A2 / n.d. NS)
1garbhasa com*gva moca- a child remained in the womb
A2b_1445
(A2 / n.d. NS)
1jimakhu dam*na n^ha-ya- moca- a child earlier to sixteen years
A2b_3316
(A2 / n.d. NS)
2{3} pyam*t*asa com*gva moca- baby remained in the belly
A2b_3594
(A2 / n.d. NS)
1pyam*tasa com*gva moca- an embryo remained in the belly
A2b_3887
(A2 / n.d. NS)
1moca- a child
A3a_178
(A1 / 637 NS)
1moca- {6} bola chem* From A1_578: a house where a child is born
A3a_705
(A1 / 637 NS)
1moca- {6} matholva From A1_1099: one who does not bear a child
A3a_706
(A1 / 637 NS)
1moca- thola-va takva From A1_1100: died of a child after bearing
A3a_718
(A1 / 637 NS)
1naka moca- ja-yarapu mesa- From A1_1112: a woman who has borne a child recently
A3a_747
(A1 / 637 NS)
1thya-kva moca- a legitimate child
A3a_1365
(A1 / 637 NS)
2a-d*han*a moca- a small ? shield
A3a_1692
(A1 / 637 NS)
1sudvinivo vais'yavosa moca- From A1_2071: a child of female s'udra and of Vais'ya
A3a_1693
(A1 / 637 NS)
1ba-ni-puttini-vo {2} bra-hman*asavo moca- From A1_2072: a child of a female Vais'ya and a Brahman*a
A3a_1694
(A1 / 637 NS)
1bra-mhanavo ra-japuttinivosa moca- From A1_2073: a child of Bra-hman*a and female Ks*atriya
A3a_1695
(A1 / 637 NS)
1ra-japuttinivo bes'yavosa {3} moca- From A1_2074: a child of female Ks*atriya and Vais'ya
A3a_1696
(A1 / 637 NS)
1ba-niputtinivo ra-japutravosa moca- From A1_2075: a child of a female Vais'ya and a Ks*atriya
A3a_1697
(A1 / 637 NS)
1ba-niputtinisavo sudravosa {4} moca- From A1_2076: a child of female Vais'ya and s'udra
A3a_1698
(A1 / 637 NS)
1bra-hman*asavo, ks*atri-vosa moca- From A1_2077: a child of female Brahman*a and Ks*atriya
A3a_1699
(A1 / 637 NS)
1bra-hman*asavo sudravosa moca- From A1_2078: a child of female Bra-hman*a and s'udra
A3a_2396
(A1 / 637 NS)
1moca- a child
A3a_2402
(A1 / 637 NS)
2{3} ba-n*i-puttinisavo suddhravosa moca- a child of trader's daughter and s'udra
A3a_2481
(A1 / 637 NS)
2moca- a child
A5_714
(A2 / 662 NS)
1moca- ja-yarapu {3} cheya- na-ma word for a house where a child is born
A5_1272
(A2 / 662 NS)
1moca- madu misa- From A2b_1344: a woman not having a child
A5_1273
(A2 / 662 NS)
1purus*a madayakam* moca- dayakava {3} stri-ya- na-ma From A2b_1345: a woman who makes a child without having a husband
A5_1294
(A2 / 662 NS)
1{5} moca- bosyam* com*gva stri-ya- na-ma From A2b_1366: words for a woman who has borne a child
A5_1314
(A2 / 662 NS)
1viva-ha- maya-vala khem* makesyam* garbbhasa daya-va moca- ka-ni-na dha-(ya?) From A2b_1389: a child born having in womb without doing marriage and without showing husband (?) is called Ka-ni-na
A5_1316
(A2 / 662 NS)
1{2} parastri-ya-ke dava moca- pa-rabhain*eya dha-ye From A2b_1391: a child having with another's wife is called pa-rastrain*eya
A6_734
(no trad. / 718 NS)
1moca- buyaka- chem* a house where a child is caused to bear
A6_1342
(no trad. / 718 NS)
1naka moca- buva one who has borne a child recently
A6_1367
(no trad. / 718 NS)
1parastri-ya-ke dayaka- moca- a child made with another's wife
A6_1373
(no trad. / 718 NS)
1chaya a-dina sakalem* moca- dha-ya a grandson etc. all are called a child
A6_1397
(no trad. / 718 NS)
1purus*a dare ja-laya- lam*na dava moca- kun*d*a dha-ya From A2b_1425: a son having from a paramour while there is the husband is called kun*d*a
A6_1398
(no trad. / 718 NS)
1purus*a dava moca- a child (of a woman) having the husband
A6_2587
(no trad. / 718 NS)
1pos'iya- moca- a nourished child
A6_3093
(no trad. / 718 NS)
1moca- dayakena prasam*ga ya-ka done cohabitation to make a child
A6_3162
(no trad. / 718 NS)
1moca- a child
A6_3255
(no trad. / 718 NS)
1moca- a child
A6_3296
(no trad. / 718 NS)
1bhruna dha-ya moca- Bhrun*a is called to a baby
A6_3338
(no trad. / 718 NS)
2moca- a baby
A6_3341
(no trad. / 718 NS)
2moca- a child
A6_3773
(no trad. / 718 NS)
2moca- bova born a child
A6_3798
(no trad. / 718 NS)
2moca-, baby
A7_730
(A2 / 803 NS)
1moca- buva chyam* a house where a child is born
A7_1333
(A2 / 803 NS)
1{3} moca- madu misa-; a woman not having a child
A7_1334
(A2 / 803 NS)
1purus*a madayam* moca- dayakava misa- From A2_1345: wife and husband
A7_1355
(A2 / 803 NS)
1moca- buvo misa- a woman who has born a child
A7_1382
(A2 / 803 NS)
1parastri-ya- lam*na dava moca- pa-rastrain*eya dha-ya From A2b_1391: a child having with another's wife is called pa-rastrain*eya
A7_1385
(A2 / 803 NS)
2ma-vedhika moca- step mother's child
A7_1390
(A2 / 803 NS)
1moca- a child
A7_1396
(A2 / 803 NS)
1ka-ya mhya-caya- moca-; a child of a son's daughter
A7_1430
(A2 / 803 NS)
1pyam*tasa cogva moca- a child remained in the belly
A7_1440
(A2 / 803 NS)
1jimas*u dana {4} n^ha- dava moca- a child earlier to sixteen years
A7_2213
(A2 / 803 NS)
1a-d*ha-na moca-, small ? shield
A7_3008
(A2 / 803 NS)
2pyam*t*asa com*gva moca- a baby remained in the belly
A7_3163
(A2 / 803 NS)
1pyam*t*asa {2} com*gva moca- an embryo remained in the belly
A7_3392
(A2 / 803 NS)
4moca- bova born a child
A7_3458
(A2 / 803 NS)
2moca- a child
A7_3867
(A2 / 803 NS)
2{4} apatyam*; moca- anta, apatyam, indicating child at the end
A8_557
(no trad. / 831 NS)
1moca- child
A8_592
(no trad. / 831 NS)
1moca- madu-mha one who has not a child
A8_595
(no trad. / 831 NS)
1moca- bovmha one who has borne a child
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> moca- as a complete word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font