Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> na-pa as a complete word
 
The Lexicon contains 48 instances of na-pa as a complete word
(click on manuscript to see details)
 

manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_3
(A1 / 501 NS)
2lin^ga byagala juyu athava- (4) na-pa com*gvaya- vis'es*ana jurom* genders are specially different when there is "atha" remained adjacently
A1_68
(A1 / 501 NS)
2memvuvo na-pa li-na julem* u s'abdaya- lin^gana lin^ga jurom* other words after this is similar genders
A1_1697
(A1 / 501 NS)
1sena-vo na-pa vavu one who comes with an army
A1_1961
(A1 / 501 NS)
1stri-vo na-pa ton~ju drunk together with the wife
A1_1962
(A1 / 501 NS)
1stri-vo na-pa n~ayu eaten together with the wife
A1_2252
(A1 / 501 NS)
1na-pa jovu one who goes with
A1_2456
(A1 / 501 NS)
1na-pa mom*ja to speak together
A1_3312
(A1 / 501 NS)
2na-pa together
A1_3333
(A1 / 501 NS)
1{6} na-pa together
A1_3363
(A1 / 501 NS)
1{3} na-pa together with
A2_2.5
(A2 / 506 NS)
4gvalaichino tha-yasa na-pa cvam*gvaya- anusa-rana in some places (it is) according to adjaccut ones
A2_286
(A2 / 506 NS)
1pam*caram*n^avum* na-pa va-lata- varn*n*a mixed colour with five colour
A2_392
(A2 / 506 NS)
1pya-khana, me, ba-jana thva som*ta- na-pa ga-tam*n^a-va {5} taurya dha-ye, na-t*ya dha-ye dance, song, instrument - when these three are assembled is called taurya or na-t*ya
A2_1236
(A2 / 506 NS)
1ra-ja-savo na-pa abhis*eka biya- maha-devi- the queen consecrated with the king
A2_1686
(A2 / 506 NS)
1u guru bhara-rhaya-ke {2} na-pa syam*n^a- s'is*ya a pupil learnt with the same Reverend Guru
A2_2286
(A2 / 506 NS)
1na-pa tvam*n^a- drinking together
A2_2391
(A2 / 506 NS)
1thvataita- na-pa va-la ta- kept mixed with these types
A2_2660
(A2 / 506 NS)
1na-pa jauva one who goes with
A2_3822
(A2 / 506 NS)
2thvavo thvavo na-pa dha-yesa for saying this with this
A2_3849
(A2 / 506 NS)
1na-pa together
A2_3881
(A2 / 506 NS)
1na-pa together with
A3_3
(A1 / 550 NS)
2lin^ga bya-gala juyo athava- na-pa conam*gvaya- vis'ena jurom* genders are specially different when there is "atha" remained adjacently
A3_68
(A1 / 550 NS)
3mem*vavo na-pa li-na julem* u s'abdaya- lin^gana lin^ga jurom* other words after this is similar gender
A3_1952
(A1 / 550 NS)
1stri-vo na-pa tvam*gva drunk together with the wife
A3_1953
(A1 / 550 NS)
1strivo na-pa navu From A1_1962: eaten together with the wife
A3_2340
(A1 / 550 NS)
1na-pa mom*n^a juya- gone speaking together
A3a_1871
(A1 / 637 NS)
1na-pa jn~o jovu one who goes with
A3a_2074
(A1 / 637 NS)
1na-pa moju spoken together
A3a_2929
(A1 / 637 NS)
2{7} na-pa together
A3a_2950
(A1 / 637 NS)
1na-pa tpgether
A3a_2980
(A1 / 637 NS)
1na-pa together with
A4_153
(no trad. / 591 NS)
1khim* me pya-s*ana thva sota- na-pa la-kva playing instrument, song, dance - these three acquired collectively
A4_1008
(no trad. / 591 NS)
1duduvo dharivo na-pa da-ya- boiling milk and curd together
A4_1305
(no trad. / 591 NS)
1duduvo dharivo na-pa da-ya- boiled together the milk and the curd
A5_1254
(A2 / 662 NS)
1ra-ja-savo na-pa {9} abhises*a biya- pat*t*a maha-devi-sa- na-ma From A2b_1326: words for the queen consecrated with the king
A5_2289
(A2 / 662 NS)
1{5} na-pa tvam*n^a- drinking together
A5_3819
(A2 / 662 NS)
2thvavo thvavo na-pa dhayesa for saying this with this
A5_3846
(A2 / 662 NS)
1na-pa together
A5_3878
(A2 / 662 NS)
1na-pa together with
A6_282
(no trad. / 718 NS)
1ci na-na- ram*ga na-pa jya-ka variegation is mixed with different colour
A6_409
(no trad. / 718 NS)
1khim*, me, pya-khana svata- na-pa la-ka assembled of three instrument, song and dance
A6_521
(no trad. / 718 NS)
5(sam*gha-ta), na-pa jya-ka; mixed with different things
A6_563
(no trad. / 718 NS)
1na-pa tapajya-lena dum*ha-va lam*kha hole kvathana- a vessel to sprinkle out the water entered when the boat is broken
A6_1916
(no trad. / 718 NS)
1na-pa jova one who goes with
A6_2183
(no trad. / 718 NS)
1kis'i batha-na na-pa la-ka met with troop of elephants
A6_3133
(no trad. / 718 NS)
1ka-rya dhun^a na-pa completed a work together
A6_3912
(no trad. / 718 NS)
4na-pa jya-cakam* mixed together
A8_326
(no trad. / 831 NS)
1tavadham* gum*co na-pa con^a guca-gica- small hillocks remianed woth a big hillock of a mountain
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> na-pa as a complete word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font