Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font
 
Search manuscript block (Newari) for >> u as a complete word
 
The Lexicon contains 43 instances of u as a complete word
(click on manuscript to see details)
 

manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_5
(A1 / 501 NS)
4tu athava- dolyam* u s'abdanam* li- (2a.1) (ba-yavu ?) s'abda paripa-tina seye when there are words tu atha one should know the system of the word (divided?) by after that word
A1_68
(A1 / 501 NS)
2memvuvo na-pa li-na julem* u s'abdaya- lin^gana lin^ga jurom* other words after this is similar genders
A1_1162
(A1 / 501 NS)
1u gota the same lineage
A1_1163
(A1 / 501 NS)
1u garbhana ja-yarapavu born from the same womb
A1_3424
(A1 / 501 NS)
1u ka-le at that time
A2_804
(A2 / 506 NS)
1ji-risva-na a-dipam*ya- sim*ya- na-mavo sva-naya- na-mavo u jurom* lim*ga jurvam*, the tree and flower of the jasmine etc. becomes similar
A2_1333
(A2 / 506 NS)
1u ma-maya- mvam*ca- child of the same mother
A2_1686
(A2 / 506 NS)
1u guru bhara-rhaya-ke {2} na-pa syam*n^a- s'is*ya a pupil learnt with the same Reverend Guru
A2_3964
(A2 / 506 NS)
2u {5} uttaradis'asa, uttarades'asa, li-cau thvatesa udak, these north direction, northern nationn later are udak
A2b_867
(A2 / n.d. NS)
1ji-risva-na a-di-pam*ya- sim*ya- na-mavo sva-naya- {4} na-mavo u lim*ga jurom* the tree and fower of the jasmine etc. becomes similar
A2b_1301
(A2 / n.d. NS)
1thavathavasa u dharmma mum*n^a con^a remained assembling with one's own duties (religion?)
A2b_1420
(A2 / n.d. NS)
1u garbbhana ja-yarapo sahodara dha-ya born from the same womb is called sahodara
A3_5
(A1 / 550 NS)
4tu atha dva-lem* u s'abdana li-(ba-yavu?) s'abdaya- paripa-t*i the jurom* (4) seye when there are words tu atha, one should know the system of the word (divided?) by after that word
A3_68
(A1 / 550 NS)
3mem*vavo na-pa li-na julem* u s'abdaya- lin^gana lin^ga jurom* other words after this is similar gender
A3_1252
(A1 / 550 NS)
1u gotra the same lineage
A3_1253
(A1 / 550 NS)
1u garbbha phupakin~ja brothers of the same womb
A3a_769
(A1 / 637 NS)
1u gota the same lineage
A3a_770
(A1 / 637 NS)
1u garbhana ja-yarapavu From A1_1163: born from the same womb
A3a_3040
(A1 / 637 NS)
1u ka-le at that time
A4_65
(no trad. / 591 NS)
1u suya bhum*na thirty covered with the same
A4_66
(no trad. / 591 NS)
1u suyana thirty of the same
A4_67
(no trad. / 591 NS)
1u salam*nasyem*na the same by twelve
A4_68
(no trad. / 591 NS)
1u suyana thirty of the same
A4_155
(no trad. / 591 NS)
1u vi-n*a-vum* {4} sapta tam*ti jya-ka-le the same lute made with seven cords
A4_720
(no trad. / 591 NS)
1u ppen*t*a phupakim*ja brothers of the same stomach
A4_1050
(no trad. / 591 NS)
1u vratavum* upava-sa a-kha-ra bhojana prabhr*ti fasting, bathing in a pond ?, feasting etc. of the same vow
A5_834
(A2 / 662 NS)
1{9} jirisva-na a-dipam*ya- sim*ya- na-mavo sva-naya- na-mavo u lim*ga jurom*, the tree and flower of the jasmine etc. becomes similar
A5_836
(A2 / 662 NS)
1vida-ri- a-dipam* vana aus*adhiya- sim*ya- cho lim*ga juram* o lim*ga juyu {3} se ha- bo thvateya-vum* u lim*gah* From A2_806: what is the gender of Vida-ri- (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower
A5_1229
(A2 / 662 NS)
1thvavathavasa u dharmman*a mon^aya- na-ma words for assembling with one's own duties
A5_1346
(A2 / 662 NS)
1thvate u garbbhana ja-yarapu sahodaraya- na-ma these are words for born from the same womb
A5_1696
(A2 / 662 NS)
1u guru bhala-d*aya-ke na-pam* syam*n^a- s'is*ya From A2_1686: a pupil learnt with the same Reverend Guru
A6_1393
(no trad. / 718 NS)
1u gotra jinhu the same lineage of ten days
A6_1394
(no trad. / 718 NS)
1u pentana ja-yarapo born from the same stomach
A6_1958
(no trad. / 718 NS)
1u ka-la that time, at onece
A6_3998
(no trad. / 718 NS)
1u ka-re, at that time
A6_4235
(no trad. / 718 NS)
1s*at* sam*jn~aka- yus*mat* asmat tin^ asam*khya svalim*ga s'akta u ru-pam* jurom* s*at* denoting, yus*mat*, asmat, tin^, asam*khya are in three genders, which are similar (unvariable) to the word s'akta
A7_854
(A2 / 803 NS)
1jilisva-na a-dipam*ya- {46b.1} sim*ya na-mavo sva-naya- na-mavo u lim*n^a jurom* the tree and flower of the jasmine etc. becomes similar
A7_856
(A2 / 803 NS)
1vida-ri- a-dipam* vana aus*adhi-ya- sim*ya- cho lim*ga juram* o lim*ga juva seye {4} thvateya-vum* u lim*ga From A2_806: what is the gender of Vida-ri- (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower
A7_886
(A2 / 803 NS)
2thva u parvvatasa upajalapu this is produced in the same mountain
A7_1287
(A2 / 803 NS)
1thavathavasa u dharmman*a u dharmma mun^a cogvani dha-ya it is called one who remains assembling with one's own duty
A7_1413
(A2 / 803 NS)
1u garbbhana ja-yarapu sahaja- dha-ya born from the same womb is called sahaja
A7_3539
(A2 / 803 NS)
1thva svam* padaya- u artha the same meaning of these three words
A8_653
(no trad. / 831 NS)
1ma-ma u juko being the same mother
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> u as a complete word
 
Lexicon Main Browse index Use installed Classical Sanskrit font