Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.2.10.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-va as a complete word >> manuscript block A7.736 with dha-va >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.2.10.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.2.10.2
Sanskritupaka-ryopaka-rika-
synonymSanskrit Nepali English
1upaka-rya- 2 ra-ja- basne ghara 2 a king's house
2upaka-rika-
Add comment to Amarakosa reference entry 2.2.10.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 2.2.10.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_699
(A2 / 506 NS)
1ra-ja d*em*lam* chem* a king's sleeping house
A2b_753
(A2 / n.d. NS)
1{27b.1} ra-ja-sa delam* chyam* a king's sleeping house
A3_643
(A1 / 550 NS)
1upaka-rimhaya- chem* a house of a benefactor
A4_394
(no trad. / 591 NS)
1ra-ja-sa {3} chem* a house of a king
A5_720
(A2 / 662 NS)
1ra-ja-sa d*em*le cheya- na-ma word for a house for sleeping of a king
A6_740
(no trad. / 718 NS)
1ra-ja-sa mantrana- che the counselling house of a king
A7_736
(A2 / 803 NS)
1{5} ra-ja-sa d*ela chyam* a sleeping house of a king
 2kva-t*han^u dha-va a fort is also called
A8_278
(no trad. / 831 NS)
1ra-ja-ya- cikum*dham* che a small house of a king
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dha-va as a complete word >> manuscript block A7.736 with dha-va >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.2.10.2