Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.1.1.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> ihalokasa as a complete word >> manuscript block A5.1 with ihalokasa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.1.1.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.1.1.1
Sanskrityasya jn~a-nadaya-sindhoraga-dhasya-nagha- gun*a-h* sevyata-maks*ayo dhi-ra-h* sa s'riye ca-mr*ta-ya ca
synonymSanskrit Nepali English
comment / problem
1SH : no message
dhi-ra-h* (he dhi-rapurus*a ho ) aga-dhasya (atyanta gambhi-ra bhaeka-) jn~a-nadaya-sindhoh* (jn~a-na ra daya-ka- samudrarupa bhaeka- atyantajn~a-ni- - atyantadaya-lu bhaeka-) yasya (jaska-) gun*a-h* (ks*ama- dhairya - prabhr*tigun*a jo chan so) anagha-h* (nirmala nirdos*a) [santi chan] aks*ayah* (avina-s'i- bhaeka-) sah* (ti- bhagava-n jo chan so) s'riye ca (laukikasam*pattika- nimitta ra) amr*ta-ya ca (moks*aka- nimitta pani) sevyata-m (seva- gariyu-n) Deshmukh: "Oh wise ones ! Let that eternal one be served for prosperity and immortality who, ocean of knowledge and compassion, has immaculate qualities."
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.1.1

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 1.1.1.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1
(A1 / 501 NS)
1namaska-ra salutations
A2_1
(A2 / 506 NS)
1(phalo) kasa laks*mi- paratra moks*a ga-va he who desires prosperity in this world and salvation in the next world
 2jn~a-ni-lokana sevarapa- gvana who is served by (those) wise me
A2a_1
(A2 / n.d. NS)
1gvanasa a-tma-sa jn~a-na no daya- no (2) maha-samudratvam* thyam* paripu-rarapam* cvannan^a-na nipya-va jusyam* vannagva one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading
 2gunathulvah* aks*aya avina-si- jusyam* vannagva who has quality of immortality and imperishability
 3ihalokasa laks*mi- parasa (3) moks*a ga-va who desere prosperity in this world and salvation in the next world
 4jn~a-ni-lokana si-varapa- gvana who is served by (those) wise men
A2b_1
(A2 / n.d. NS)
1gonasa a-tma-sa jn~a-na nom* daya- nom* maha-samudratvam* them* paripu-rn*n*a ya-n^a (3) conan^a-na nih*ya-pa jusyam* vanam*gva one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading
 2(gun*a?)thvala amo parames'vara tatha-gatatvam* aks*aya avina-s'i- jusyam* (4) vanam*gva he, the great god Tatha-gata, who has quality of immortality and imperishability
 3ihalokasa laks*mi-h* paralokasa moks*a ga-va who desire prosperity in this world and salvation in the next world
 4jn~a-ni-loka s'akalasyam* sevarapa gvana who is served by all (those) wise men
A3_1
(A1 / 550 NS)
1namaska-ra salutations
A5_1
(A2 / 662 NS)
1(go)n*asa a-tma-sa jn~a-na nom* daya- nom* maha-samudrat*o thye paripurn*n*a ya-n^a conan^a-na nibya-pa jusyam* vam*nam*gva one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading
 2gun*athvala- (3) amo paramesvara tatha-gatatvam* aks*aya avina-s'i- jusyam* vam*nam*gva he, the great god Tatha-gata, who has quality of immortality and imperishability
 3ihalokasa laks*mi-h* paralokasa moks*a ga-va who desire prosperity in this world and salvation in the next world
 4jn~a-ni-loka (4) sakalasa sevarapam* gvana who is served by all (those) wise men
A6_1
(no trad. / 718 NS)
1gvamham* palames'varasa a-tma-sa jn~a-na nom* daya- nom* samudra rthya pu-rn*n*a ya-n^a con^a one, in the soul of the great god, there is filled with knowledge and compassion as the sea
 2avina-s'i- jusyam* ihatraya sukha paratraya moks*a s'eva (jn~a-ni-?) it is to be known that he is immortal and gets happyness in this world and salvation in the next world
A7_1
(A2 / 803 NS)
1(2) gvamha manus*yaya- a-tma-sa jn~a-na nvam* daya- nvam* maha-samudra neguli samudra juya- con^a thyam* parirarapam* con^a-va nipya-pa jusyam* vanam* one, in whose person's soul, there is resided with knowledge and compassion as two sea surrounding to the ocean, who goes pervading
 2gvamha (3) gun*athvaraya- amo parames'vara tatha-gatatvam* aks*aya avi(na-s'i) jusya vanatvam* he, the great god Tatha-gata, who has quality of immortality and imperishability
 3ihalokasa laks*mi- paralokasa moks*a (who desire) prosperity in this world and salvation in the next world
 4bhochi pan*d*italokasena (4) thva s'a-stra sehune oh punditas, learn this scripture
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ihalokasa as a complete word >> manuscript block A5.1 with ihalokasa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.1.1.1