Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.67.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> kataka as a complete word >> manuscript block A7.2147 with kataka >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.67.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.67.2
Sanskrits'astra-ji-ve ka-n*d*apr*s*t*ha-yudhi-ya-yudhika-h* sama-h* //67//
synonymSanskrit Nepali English
1s'astra-ji-va hathiya-raka- bharale ji-vika- garne (tarava-rabaha-dura) a soldier by profession
2ka-n*d*apr*s*t*ha (ka-n*d*aspr*s*t*a)
3a-yudhi-ya
4a-yudhika
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "These and following to v.45 inclusive, may be used adjectively" (p.208)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.67.2

 
 
The Lexicon contains 9 manuscript citations that reference 2.8.67.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1708
(A1 / 501 NS)
1{6} kat*akiya- pa-yaka a foot-soldier with an arm
A2_1995
(A2 / 506 NS)
1s'astra jvam*gva one who holds a weapon
A2b_2099
(A2 / n.d. NS)
1s'astra jvam*n^a one who holds a weapon
A3_1711
(A1 / 550 NS)
1kavarhiya- pa-yaka a mailed ? soldier
A3a_1317
(A1 / 637 NS)
1kavad*iya- pa-yaka From A3_1711: a mailed ? soldier
A4_1205
(no trad. / 591 NS)
1jiviniha-ra living by weapons for war
A5_2005
(A2 / 662 NS)
1{2} s'atra jvam*gva one who hold a weapon
A6_2076
(no trad. / 718 NS)
1pa-yaka ra-vutta a foot-soldier warrior
A7_2147
(A2 / 803 NS)
1ji-vanaha-ri; living by weapons for war
 2dan*d*a bisyam* taya- kataka a soldier kept giving punishment
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> kataka as a complete word >> manuscript block A7.2147 with kataka >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.67.2