Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.239.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvatesa as a complete word >> manuscript block A2b.3936 with thvatesa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.239.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.239.2
Sanskrit����adarthe'bhivy�ptau s�m�rthe dh�tuyogaje //239//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1�� ��adartha ��adartha, alikati a little
2�� abhivy�pti abhivy�pti, keh� vastudekhi, keh� lag�yata exclusive of the bound or limit
3�� s�m� mary�d�, keh� vastusamma, keh� vastu talaka including the limit
4�� dh�tuyogaja dh�tu yogaja artha, dh�tusa�ga jord� juna artha huncha tyo artha preposition joined to verbs, and altering their sense or giving intensity to it
comment / problem
1CO : no message
HC has given in main meaning "untill".
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: �� - "� (for the final consonant is expunged)". (p.371)
(from compilation)
3SH : no message
yati c�ra artha madhye kunai arthal�� bujh�une "��" yo avyaya prayog�vasth�m� �ak�rako itsa�j�� ra lopa bhaikana (�) m�tra b�k� rahane hun�le "�it ��" kahincha. yasako prayoga gard� prag�hya sa�j�� nabhaekole prak�tibh�va hu�daina, yathocita sandhi k�rya huncha.
(from compilation)
4SH : no message
see pg. 260 expl. and fn.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.239.2

 
 
The Lexicon contains 6 manuscript citations that reference 3.3.239.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3303
(A1 / 501 NS)
1cach� a night
 2by�parapavu pervaded
 3s�m� limit
 4samasta entire
 5sumarapayu remained
A2_3817
(A2 / 506 NS)
1thvanal� avyaya �abda {3} n�n�rtha, after this indeclinable words homonyms
 2bha�tiri a little
 3kha�a�gva seen
 4s�m� limit
 5dh�tuy� p�rvvasa biy�, keeping in prior to the root
 6thvatesa �� these are ��
A2b_3936
(A2 / n.d. NS)
1bha�ti a little
 2makha�gva not seen
 3{117a.1} s�m�sa�dhi the meeting of two bounderies
 4dh�tuy� p�rvvasa biy� thvatesa �� keeping in prior to the root, these are ��
A3a_2920
(A1 / 637 NS)
1cachi a night
 2by�parapavu pervaded
 3m�s� limit
 4samasta entire
 5sumarapayu remained
A5_3814
(A2 / 662 NS)
1thvanal� avyaya �abda n�n�rtha, after this indeclinable words homonyms
 2bha�tiri a little
 3makha�gva not seen
 4{8} s�m� limit
 5dh�tuy� p�rvvasa biy� thvatesa �� keeping in prior to the root these are ��
A7_3495
(A2 / 803 NS)
1cachi co�gva remained a night
 2sim�ghati boundary
 3dh�tuy� sin� gh�ca k�y� taking sense including with ? the root
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvatesa as a complete word >> manuscript block A2b.3936 with thvatesa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.3.239.2