kanda . varga . sloka . sequence : 2.7.52.3 | |||
Sanskrit | sa�ny�savatyana�ane pum�npr�ya� | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | pr�ya | saba vi�aya ch��era, keh� pani nakh�ne vrata | fasting to die |
comment / problem | |||
1 | SH : no message yah� vrata garnal�� "pr�yopave�a" pani bhandachan. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.52.3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_1791 (A2 / 506 NS) |
1 | bhagavantay� n�ma juk�le pu�li�ga�; | being a word for Bhagav�n is masculine |
  | 2 | devabh�ya�, upav�sa {4} vrat� juk�levu� pu�li�ga | also Devabh�ya, Upav�sa, Vrati is masculine |
A2b_1891 (A2 / n.d. NS) |
1 | bhagavantay� {6} n�ma juk�le pu�li�ga�; | being a word for Bhagav�n is masculine |
  | 2 | devabh�ya�, upav�sa vrat� juk�levu� pu�li�ga�; | also Devabh�ya, Upav�sa, Vrati is masculine |
  | 3 | k�chra� s�ntapana� | "Sanskrit words" |
A4_1098 (no trad. / 591 NS) |
1 | {2} p�pakarma may�tta garahana upav�sa y�ca | to hold fasting for not to work sinful work |
A5_1801 (A2 / 662 NS) |
1 | bhagavantay� {8} n�ma juk�le pu�li�ga; | being a word for Bhagav�n is masculine |
  | 2 | devabh�ya�, upav�sa vrat� juk�levu� pu�li�ga; | also Devabh�ya, Upav�sa, Vrati is masculine |
  | 3 | k�chra� s�ntapana� | "Sanskrit words" |
A6_1872 (no trad. / 718 NS) |
1 | samasta� to�ate sany�sa | Sany�sa i to abandon all things |
A7_1942 (A2 / 803 NS) |
1 | p�pakarmma may�gara dhaka� upav�sa y�ka; | one who observe fasting saying for not to do sinful work |
  | 2 | tapasv� �dina tavatay� | kept by a sage etc. |