Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A2b.117a
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvatesa as a complete word >> manuscript block with thvatesa
 
manuscript block containing search term thvatesa
 
manuscript . block number : A2b.3937 -- folio . line : 117a.1 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD
Sanskrit a- pragr*hyah* smr*tau va-kye'pi
phrase Newari English hom no
1bhinakam* ka-ya to take well or much
2gam*jarapa- reproaching
3{2} lumam*n^a-; smr*tiput*hi remembering, reminding ?
4notoya- speaking
5pada va-kyasya-ditya-di va-kya, words sentences etc. speech
6thvatesa a- these are a-
Add comment to manuscript entry A2b.3937

 
Amarakosa3.3.240.1
Sanskrita- pragr*hyah* smr*tau va-kyepi
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1a- smr*ti smaran*a oh (remembering)
2a- va-kya va-kya-rambha commencing with
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
has given in main meaning ah ! (angrily)
(from compilation)
2CO : no message
2- English gloss is supplied from SA.
(from compilation)
3SH : no message
yo dui arthako "a-" an^it (n^idbhinna) huna-le "nipa-ta eka-jana-n^" su-trale pragr*hyasam*jn~aka huncha ra prakr*tibha-va bhaikana sandhi ka-rya nahune huncha.
(from compilation)
4SH : no message
see pg. 260 expl. and fn.
(from compilation)
5HC : from H.T. Colebrook
note: "And 2. but (indicating a change), 3. and (collective)." (p.371)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.240.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.3.240.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvatesa as a complete word >> manuscript block with thvatesa
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A2b.117a