manuscript . block number : A2b.3937 -- folio . line : 117a.1 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | |||
Sanskrit | � prag�hya� sm�tau v�kye'pi | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | bhinaka� k�ya | to take well or much | |
2 | ga�jarap� | reproaching | |
3 | {2} luma���; sm�tipu�hi | remembering, reminding ? | |
4 | notoy� | speaking | |
5 | pada v�kyasy�dity�di v�kya, | words sentences etc. speech | |
6 | thvatesa � | these are � |
Add comment to manuscript entry A2b.3937 |
Amarakosa | 3.3.240.1 | |||
Sanskrit | � prag�hya� sm�tau v�kyepi | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | � | sm�ti | smara�a | oh (remembering) |
2 | � | v�kya | v�ky�rambha | commencing with |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook has given in main meaning ah ! (angrily) (from compilation) | |||
2 | CO : no message 2- English gloss is supplied from SA. (from compilation) | |||
3 | SH : no message yo dui arthako "�" a�it (�idbhinna) hun�le "nip�ta ek�jan��" s�trale prag�hyasa�j�aka huncha ra prak�tibh�va bhaikana sandhi k�rya nahune huncha. (from compilation) | |||
4 | SH : no message see pg. 260 expl. and fn. (from compilation) | |||
5 | HC : from H.T. Colebrook note: "And 2. but (indicating a change), 3. and (collective)." (p.371) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.240.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.240.1 |