Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A7.183b
 
Search manuscript block (Newari) for >> yogaih* as a complete word >> manuscript block with yogaih*
 
manuscript block containing search term yogaih*
 
manuscript . block number : A7.3868 -- folio . line : 183b.7 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD
Sanskrit ja-tibheda-h* puma-khya-s'ca stri-yogaih* saha
phrase Newari English
1thvate stri-lim*ga, these are feminine gender
2thvate ja-ti s'abda juka-le pulus*aya- {8} (na-ma?) these words are masculine when the words of its kind
3stri-ya- na-ma jurasanom*, ja-ti na-ma purus*a ja-ti, words of kinds are masculine, even when feminine words
4thavathava ja-ti; one's own kinds
5bheda, vis'es*a; bheda, specific
6mumu, purus*a; mumu, person
7{184a.1} a-khya-, vacana lha-ya-; a-khya-, told speech
8yogaih*, yojarapa-; yogaih*, joined
9saha, sam*yukta saha, association
comment / problem
1ML : manuscript longer than Sharma
no comment
(from compilation)
Add comment to manuscript entry A7.3868

 
Amarakosa3.5.37.3
Sanskritja-tibheda-h* puma-khya-s'ca stri-yogaih* saha
synonymSanskrit Nepali English
1x ja-tibheda-h* stri-pum*sayoh* (ja-ti vis'es*a va-caka s'abda pum*lin^ga ra stri-lin^ga vivaks*a-nusa-ra rahanchan. puma-khya-h* stri-yogaih* saha stri-pum*sayoh* (purus*a va-caka s'abda stri-yogale yukta hum^da- "tasya stri-" yasto vivaks*a- garim*da- (stri-lin^gama- ra pum*lin^gama- rahanchan) names of males, and by association, of females, the terms below specified
comment / problem
1SH : no message
see pg. 309 expl.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Ex. gopah*, a cowherd, gopi-, a cowherd's wife." (p.399)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.37.3

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.5.37.3
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> yogaih* as a complete word >> manuscript block with yogaih*
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A7.183b