manuscript . block number : A7.3868 -- folio . line : 183b.7 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | jàtibhedàþ pumàkhyà÷ca strãyogaiþ saha | |
phrase | Newari | English |
1 | thvate strãliüga, | these are feminine gender |
2 | thvate jàti ÷abda jukàle puluùayà {8} (nàma?) | these words are masculine when the words of its kind |
3 | strãyà nàma jurasanoü, jàti nàma puruùa jàti, | words of kinds are masculine, even when feminine words |
4 | thavathava jàti; | one's own kinds |
5 | bheda, vi÷eùa; | bheda, specific |
6 | mumu, puruùa; | mumu, person |
7 | {184a.1} àkhyà, vacana lhàyà; | àkhyà, told speech |
8 | yogaiþ, yojarapà; | yogaiþ, joined |
9 | saha, saüyukta | saha, association |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.3868 |
Amarakosa | 3.5.37.3 | |||
Sanskrit | jàtibhedàþ pumàkhyà÷ca strãyogaiþ saha | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | jàtibhedàþ strãpuüsayoþ (jàti vi÷eùa vàcaka ÷abda puüliïga ra strãliïga vivakùànusàra rahanchan. pumàkhyàþ strãyogaiþ saha strãpuüsayoþ (puruùa vàcaka ÷abda strãyogale yukta hu§dà "tasya strã" yasto vivakùà gariüdà (strãliïgamà ra puüliïgamà rahanchan) | names of males, and by association, of females, the terms below specified | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 309 expl. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Ex. gopaþ, a cowherd, gopã, a cowherd's wife." (p.399) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.37.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.37.3 |