manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2b_3 (A2 / n.d. NS) |
3 | khadgo nandakaþ puüliügaþ; kaumodakã gadà strãliügaþ; (11) cakraü sudar÷anaü napuüsakaü liügaþ | khadgo nandakaþ is masculine kaumodakã gadà is feminine cakraü sudarsanaü is neuter |
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
6 | svara avyaya liügaþ napuüsaka juyu | Svar is indeclinable which becomes neuter gender |
A2b_867 (A2 / n.d. NS) |
5 | siüyà cho liüga juraü svànayà ïa o liügaþ | what is the gender of a tree that becomes also of a flower |
A2b_869 (A2 / n.d. NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana oùadhiyà siüyà go liüga juraü, {7} se hà boyà o liügaþ | which gender becomes the plant of Vidàrã etc., the wild medicinal herb, the same gender becomes of its fruit, root and flower |
A5_656 (A2 / 662 NS) |
2 | thva neguóivuü svaütà liügaþ | these two are used in three genders |
A5_834 (A2 / 662 NS) |
5 | siüyà chu liüga juraü svànayàvuü o liügaþ | what is the gender of a tree that becomes also of a flower |
A5_836 (A2 / 662 NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana auùadhiyà siüyà cho liüga juraü o liüga juyu {3} se hà bo thvateyàvuü u liügaþ | From A2_806: what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |