manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_58 (A1 / 501 NS) |
1 | mi ciki | a spark of fire |
A1_1327 (A1 / 501 NS) |
1 | mi rekhà | line of eye(brows) |
A1_1328 (A1 / 501 NS) |
1 | mi jharyaü | pupil of the eye |
A1_1331 (A1 / 501 NS) |
1 | mi kuna | the corner of an eye |
A1_1332 (A1 / 501 NS) |
1 | mi cårhana soyà | looking with eye side |
A1_1638 (A1 / 501 NS) |
1 | mi kvasa | eye-bone |
A1_1639 (A1 / 501 NS) |
1 | mi parhanta | corner of the eye |
A1_2215 (A1 / 501 NS) |
1 | {6} mi ma¤akavu | one who does not feed a person |
A1_2672 (A1 / 501 NS) |
6 | mi | fruit |
A1_3330 (A1 / 501 NS) |
3 | mi upadesa biyu | giving preaching to a man |
A2_50 (A2 / 506 NS) |
1 | mi ciki | a spark of fire |
A2_1273 (A2 / 506 NS) |
1 | mi thyaügva myasà | man - like woman |
A2_1535 (A2 / 506 NS) |
1 | mi jhareü | pupil of the eye |
A2_1538 (A2 / 506 NS) |
1 | mi mhai | angle of an eye |
A2_1539 (A2 / 506 NS) |
1 | mi mhaina soye | to look with an angle of an eye |
A2a_32 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi bhaóasa nàma | words for worshipful fire |
A2a_33 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaóavànala mi bhaóasa nàma | words for the submarine fire, the worshipful fire |
A2a_35 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi cakãyà (4) nàma | word for a spark of fire |
A2b_939 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi jàti samijaüñhasiü | the tree Mimosa Suma (÷amã) of masculine group |
A2b_1635 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} mi jhareü | pupil of the eye |
A2b_1638 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi mhe | angle of an eye |
A2b_1639 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi mhena soya | From A2_1539: to look with an angle of an eye |
A2b_2011 (A2 / n.d. NS) |
1 | mi mhe; | corner of the eye |
A2b_3693 (A2 / n.d. NS) |
2 | kàlanavuü gvàcha mathvala mi | a man having not possessed moustache even in time |
A3_1418 (A1 / 550 NS) |
1 | mi corha | eye side |
A3a_935 (A1 / 637 NS) |
2 | {33a.1} bhru mi rekha | line of eye-borws |
A3a_937 (A1 / 637 NS) |
1 | mi jhare | pupil of the eye |
A3a_940 (A1 / 637 NS) |
1 | mi kuna | the corner of an eye |
A3a_941 (A1 / 637 NS) |
1 | mi cåóana soyà | From A1_1332: looking with eye side |
A3a_1247 (A1 / 637 NS) |
1 | mi kvasa | eye-bone |
A3a_1248 (A1 / 637 NS) |
1 | mi parhanta | corner of the eye |
A3a_1835 (A1 / 637 NS) |
1 | mi ma¤akavu | From A1_2215: one who does not feed a person |
A3a_2947 (A1 / 637 NS) |
3 | mi upadesa {7} biyu | giving preaching to a man |
A4_64 (no trad. / 591 NS) |
1 | mi . . . | From _: |
A4_912 (no trad. / 591 NS) |
1 | {5} mi jhareü | pupil of the eye |
A4_915 (no trad. / 591 NS) |
1 | mi mhe | angle of an eye |
A4_916 (no trad. / 591 NS) |
1 | mi mhena soyà | looking with an angle of an eye |
A4_995 (no trad. / 591 NS) |
1 | mi ñhà siü | wood for lighting a fire |
A4_1982 (no trad. / 591 NS) |
2 | mi taccake֋la tholva | one who has habit to kill a man |
A5_1548 (A2 / 662 NS) |
1 | mi jhaüreü | pupil of the eye |
A5_1550 (A2 / 662 NS) |
1 | mi hvaü | meeting place of eyebrows |
A5_1551 (A2 / 662 NS) |
1 | mi mhela soya | From A2_1539: to look with an angle of an eye |
A5_1917 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} mi mho | corner of the eye |
A6_428 (no trad. / 718 NS) |
1 | aügahàra là bhàva mi bhàva | aügahàra is sentiment of hand and sentiment of eyes |
A6_1317 (no trad. / 718 NS) |
1 | mi màla jova bhavu | a lustful (woman) who goes on searching a male |
A6_1339 (no trad. / 718 NS) |
1 | mi thiïa misà | man - like woman |
A6_1606 (no trad. / 718 NS) |
1 | mi kona | the corner of an eye |
A6_1988 (no trad. / 718 NS) |
1 | mi gyàkva pvàñala bhàga | eye entered ? hollow ? part |
A6_2732 (no trad. / 718 NS) |
1 | mi kasyaü coïa | remained opening eyes |
A6_3512 (no trad. / 718 NS) |
3 | ÷ikva mi biya | to kill |
A6_3671 (no trad. / 718 NS) |
1 | mi ÷aüpati maphàla | one who does not tolerate of a person's wealth |
A6_3810 (no trad. / 718 NS) |
3 | pà mi | fire of cow-dung ? |
A7_676 (A2 / 803 NS) |
1 | mi dolachi thaü dava de÷a, | a country having people above one thousand |
A7_929 (A2 / 803 NS) |
1 | cicà mi jàti samikaõñha | small variety of Mimosa Suma (÷amã) of masculine group |
A7_1283 (A2 / 803 NS) |
1 | mi misà nemhastaü dhàya | it is called to a man and a woman both |
A7_1296 (A2 / 803 NS) |
2 | mi | man |
A7_1431 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} strã ïu makhu mi ïu makho arddhanàràyaõã; | Ardha - Nàràyan8ã, who is not a female nor a male |
A7_1642 (A2 / 803 NS) |
1 | mi kona; | the corner of an eye |
2 | {3} mi patiü dhàva | winking of an eye is also called | |
A7_1643 (A2 / 803 NS) |
1 | mi miùàna, mikhà kvanana, yàla kaünakaü, bikaüïa soyà kàmasa àdipaü | act of looking with open (?) eyes, with the corner of eyes, with opening squint eyed, with side-long glance etc. |
A7_1837 (A2 / 803 NS) |
2 | mi thà siü dhàva | wood to light a fire is also called |
A7_2883 (A2 / 803 NS) |
2 | mi (ni)ndarapàü dhàva | reproaching a person is also called |
A7_3066 (A2 / 803 NS) |
2 | bhiügva mi | a good person |
A7_3296 (A2 / 803 NS) |
1 | mi pena | the hip of a man |
A7_3356 (A2 / 803 NS) |
2 | mi jvàlà | flame of fire |
A8_10 (no trad. / 831 NS) |
1 | mi | fire |
A8_12 (no trad. / 831 NS) |
1 | mi jvàlà | the flame of a fire |