Lexicon Main Browse index Use browser default font
 
Search manuscript block (Newari) for >> thva as a complete word
 
The Lexicon contains 287 instances of thva as a complete word
(click on manuscript to see details)
 

manuscript
(tradition / date)
phrase NewariEnglish
A1_2
(A1 / 501 NS)
3thva grantha lhàraüïà juroü this treatise is described
A2_2
(A2 / 506 NS)
5nàmaliügànu÷àsanaþ (5) dhàyà nàma thva graütha amarasiüha paüóisana lhàyà thva this treatise called Nàmaliïgànu÷àsana, is described by Puõóita Amara÷iüha
A2_3
(A2 / 506 NS)
3thvatevuü thva graüthasa dvayakà madaura; these are not made in this treatise
A2_42
(A2 / 506 NS)
1thva ïàtà devavçkùa these five types are celestial trees
A2_61
(A2 / 506 NS)
1thva ïaügurhi vàyu pràõã dvàkoyà ÷arãrasa cvaügva paüca vàyu dhàye these five winds, resided in all bodies of creatures is called pa¤ca vàyu
A2_62
(A2 / 506 NS)
1thva ïaügurhi vàyuvu pràõãyà srarãrasa cvaügva; these five winds also resided in the body of creature
2thva dvàkona da÷a vàyu dhàye, these all is called da÷a vàyu (ten winds)
A2_67
(A2 / 506 NS)
2thva guõa thaulaïàva (8b.1) vàcyaliïga seye having this quality is to be known adjectival
A2_121
(A2 / 506 NS)
1thva nhasagurhi ÷abdavuü vàcyaliüga sehuna these seven words is to be known adjectival
A2_143
(A2 / 506 NS)
1thva svaümhaü deva sårya bharàrhasa java khava liva cvaügva these three gods remain right, left and back of respectful sun
A2_169
(A2 / 506 NS)
3thva naigurhivuü parvvasandhi dhàye these two are called Parvasandhi
A2_188
(A2 / 506 NS)
1thovalà gàkvalà thva nai pakùaõa lachi dhàye dina 30 bright and dark fortnight - these two fortnight is called a month, 30 days
A2_191
(A2 / 506 NS)
2thva naigurhina daüchi 1 màsa 12 these two makes a year, 12 months
A2_298
(A2 / 506 NS)
1udàtta, anudàtta, svarita, thva svaütà svara udàtta, anudàtta, svarita are three voices
A2_374
(A2 / 506 NS)
1thva paità caturvvidha vàdya dhàye these four are called four types of instrument
A2_392
(A2 / 506 NS)
1pyàkhana, me, bàjana thva soütà nàpa gàtaüïàva {5} taurya dhàye, nàñya dhàye dance, song, instrument - when these three are assembled is called taurya or nàñya
A2_394
(A2 / 506 NS)
2pyàkhanayà bisaiva bhàùà thva this is a word for drama
A2_419
(A2 / 506 NS)
1thva naità vãra rasayà nàma these two are words for heroism
A2_423
(A2 / 506 NS)
1bibhatsa {2} vikçta thva naigurhi vàcyaliüga bibhatsa vikçta these two are adjectival
A2_508
(A2 / 506 NS)
1laükhvayà vikàra padàrtha, àpya ammaya thva negurhivuü vàcyaliïga transformated matter of water, àpya ammaya these two are adjectival
A2_604
(A2 / 506 NS)
1thva ïaügurhi vi÷eùa khau these are five names of rivers
A2_637
(A2 / 506 NS)
2thva naigurhãvuü vàcyaliüga both these two are adjectival
A2_641
(A2 / 506 NS)
1thva naigurhivuü svaütà liüga these two are used in three genders
A2_1618
(A2 / 506 NS)
1{2} thva svaütà prakàra dvàtaü patrale(khà) coye these three types are to draw on face
A2_1634
(A2 / 506 NS)
1thva svaütà byàgala jàti ÷rãkhaüóa; these three are separate species of sandal wood
A2_1701
(A2 / 506 NS)
4thva svaümhaüvuü åtai thayakaü doharapaya {75a.1} màlva one should offer with equal share to these three
A2_1865
(A2 / 506 NS)
1thva khugurhivuü vàcyaliüga these six are adjectivals
A2_1930
(A2 / 506 NS)
1thva paità {2} de÷asa upajarapau bhiügu sarhaü these four are good horses producce locally
A2_1942
(A2 / 506 NS)
1thva ïàtà sarhaüyà gamana these five types are movement of a horse
A2_2119
(A2 / 506 NS)
2thva svaütà vai÷ya jàti dvàkoyà upàjana these three are earnings of all Vai÷ya tribe
A2_2140
(A2 / 506 NS)
1{93b.1} thva àdipaü myavatà dhànya boye bå juvàle cha pratyaya chatà jurvaü one affix becomes one type when it will be field to sow this etc. and other grain
A2_2374
(A2 / 506 NS)
1thva svaütà màna dàye these three are to measure a measurement
A2_2393
(A2 / 506 NS)
1thva kãñapakùa maraya this insignificant emerald
A2_3042
(A2 / 506 NS)
1thva àdipaü gotra vàcaka ÷abda vu¤a pratyaya biraüïàva vçndayà nàma, when vu¤ termination is given in this and other clan denoting word, that becomes words for multitude
A2_3043
(A2 / 506 NS)
1thva naigurhi àdipaü acitta vàcaka ÷abda dvàkoyà samåhasa ñhak pratyaya juraükha; it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words
A2_3060
(A2 / 506 NS)
1kakàrànta àdipaü paripàñina kùakàràntatovu {4} talatà artha mogva ÷abda dvàko thva vargasa lhàye juroü all collect words of plural meaning have been described in the varga with the tradition of K - ending etc. to Kù - ending
A2_3465
(A2 / 506 NS)
1thva svaügurhivuü vàcyaliüga these three are adjectival
A2_3599
(A2 / 506 NS)
13byàüïa, thva puüliüga a frog, this is masculine gender
A2_3819
(A2 / 506 NS)
3thva netàsa àþ these two are àþ
A2_3822
(A2 / 506 NS)
4thva thva thvatai dvàkovuü dhàyesa ca ca is for saying this and this these all
1lhvaüïa thva dhàyesa for saying again this
3thva no thva no dhàyesa for saying this and this also
A2_3847
(A2 / 506 NS)
3thva naitàsa và và in these two
A2_3848
(A2 / 506 NS)
3thva naitàsa sàk these two are sàmi
A2_3849
(A2 / 506 NS)
3thva naità amà these two are amà
A2_3852
(A2 / 506 NS)
3thva naità nåna these two nånam
A2_3853
(A2 / 506 NS)
3(thva) {5} naitàsa joùaü these two josam
A2_3966
(A2 / 506 NS)
2striyàïktin {3} thva pratyaya àdipaüyà thajura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõi nàmavuü thajura strãliüga juyu sehvana it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body
A2_3967
(A2 / 506 NS)
4pa¤capålã majuva tripàtraü triyugaü tribhuvanaü thva àdipaü pa¤camålã and also these tripàtraü, triyugaü, tribhuvanaü etc. are not
A2_3971
(A2 / 506 NS)
2thva såtrana bhàva gha¤anta yàkenaü krãóà arthasa ¤a pratyaya bisyaü tà dvàkovuü strãliïga all that kept given ¤a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with gha¤ ending
A2_3973
(A2 / 506 NS)
1{2} thva dvàkovuü puüliïga majusyaü strãliïga these are all masculine not being feminine gender
A2_3975
(A2 / 506 NS)
1thva svaütà bàhika tu ru anta uõàdi dvàkovuü puüliüga all tu ru ending and uõ beginning words are masculine except these three
A2_3997
(A2 / 506 NS)
2thva àdipaü napuüsakaliïgaþ these etc. neuter gender
A2a_2
(A2 / n.d. NS)
5nàmaliïgànusàsanaü (5) dhàyà thva grantha amara÷iüïha paõóitasana lhàyà thva this treatise called Nàmaliïgànu÷àsana, is described by Puõóita Amara÷iüha
A2a_3
(A2 / n.d. NS)
1strãliïga puliïga napuüsakaliïga thva svantà liïga tha sehvana here three genders feminine, masculine and neuter are to be known
A2a_4
(A2 / n.d. NS)
3thvatyevu thva graünthasa dvayakà madu these are not made in this treatise
A2a_46
(A2 / n.d. NS)
1thva (ïa?)gurhi vàyu pràõã (9a.1) dvàkoyà sarãrasa cvaügva vàyu dhàyai these five winds is called of the wind resided in all bodies of creatures
A2a_47
(A2 / n.d. NS)
1thva ïaügurhi vàyuvuü pràõiyà sarãrasa cvaügva these five winds also resided in the body of creature
2thva dvàkona (2) da÷a vàyu dhàya; these all is called da÷a vàyu
A2a_52
(A2 / n.d. NS)
2thva guna thvalvaïàna vàcyaliïga seye having this quality is to be known adjectival
A2a_72
(A2 / n.d. NS)
1thva {3} miֈ kisi these are female elephants
A2a_106
(A2 / n.d. NS)
1thva sabda nhaguóivuü vàcàliïga sehuna From A2_121: these seven words is to be known adjectival
A2b_2
(A2 / n.d. NS)
5nàmaliïgànu÷àsana dhàyà thva granthaþ anu÷àsana j¤ànaþ amarasiüha paõóiyàsena (8) lhàyà this treatise called Nàmaliïgànu÷àsana, the knowledge of discipline, is described by Puõóita Amarasiüha
A2b_3
(A2 / n.d. NS)
1strãliïga puüliïga napuüsakaliïga thva svaütà liïga the sehuna here three genders feminine, masculine and neuter are to be known
A2b_4
(A2 / n.d. NS)
3thvatevuü thva granthasa dayakà madu; these are not made in this treatise
A2b_52
(A2 / n.d. NS)
1thva ïàtà devavçkùa dhàya these are called five types of celestial trees
A2b_71
(A2 / n.d. NS)
1thva ïàguói vàyuþ pràõã dvàkvayà (5) ÷arãrasa coügva vàyu dhàye these five winds reside in the bodies of all living beings
A2b_72
(A2 / n.d. NS)
2thva dàkona da÷a vàyu dhàya all together they are called the ten winds, resided circulating in the ten tubular organ of the body
1thva ïaüguói vàyuvuü pràõiyà (6) ÷arãrasa coügva these five winds reside in the bodies of living beings;
A2b_77
(A2 / n.d. NS)
2thva guõa thvalaïàva vàcyaliüga seye having this quality is to be known adjectival
A2b_96
(A2 / n.d. NS)
1{7} thva cyàmhaü diggaja dhàya; vaübinaü nisyaü vaükuli koõañoü dahinà varttana ïosyaü coügvaþ these are called elephants of eight quarters remained surrounding from right way from east to north eastern corner
A2b_132
(A2 / n.d. NS)
1thva nhasa ÷abda nhasaguóivuü vàcyaliüga {8a.1} sehunaþ these seven words entire seven is to be known adjectival
A2b_154
(A2 / n.d. NS)
1{7} thva somhaü deva yama vahni ÷akra såryasa javalà khavalà livane coügvaþ the three gods Yama, Fire and Indra remain right side, left side and backside of the sun
A2b_179
(A2 / n.d. NS)
3thva neguóivuü parvvasaüdhi dhàya {3} these two are called Parvasandhi
A2b_180
(A2 / n.d. NS)
1punisi no amàvàsi no thva neguóivuü pakùànta dhàya the full moon and also new moon day, these two are called Pakùànta
A2b_198
(A2 / n.d. NS)
1thovalà gàkvalà thva ne pakùaõa {5} lachi dhàya dina 30 bright fortnight and dark fortnight - these two fortnights is called a month, 30 days
A2b_201
(A2 / n.d. NS)
2thva neguóinaü daüchi {8} 1 màsa 12 these two makes a year, 12 months
A2b_274
(A2 / n.d. NS)
3viùayãndri karmendriya thva netàna (da÷a) prakçti, two organ of sense and organ of action makes (ten) prakçti
A2b_317
(A2 / n.d. NS)
1çgveda ÷àmaveda yayurvveda thva svaütà vedayà nàma strayã dhàye these three çk, Sàma and Yajur Vedas are called Trayã
A2b_321
(A2 / n.d. NS)
1udàtta uccasvaraþ anudàtta madhyama svaraþ {6} svarita såkùma svaraþ thva svaütà àdina svarayà nàma udàtta high voice, anudàtta medium voice, svarita low voice these three are words for voice
A2b_325
(A2 / n.d. NS)
2thva ïàtà lakùaõa gàïa coügva granthayà nàma puràõa dhàye the treatise sufficed with these five characteristics is called puràõa
A2b_398
(A2 / n.d. NS)
1laya gàkva {6} thva thyaü goloïa syaüvana syaüne madu ekatàlayà nàma, tàla gàkva word for harmony in which time and beating time is sufficed and which could not be taught by anybody who teaches
A2b_400
(A2 / n.d. NS)
2sà amotu {8} puna madisyaü thàyà thva bãõayà nàma vipaücã dhàye word for this lute played without interuption with the same string is called vipa¤cã
A2b_425
(A2 / n.d. NS)
1pyàùaõa, me, bàjana thva svaütà gàtaïàva tauryatrika {4} dhàye dance, song, instrument - when these three are assembled is called tauryatrika
A2b_427
(A2 / n.d. NS)
2{6} pyàùaõamoyà vi÷eùaõa bhàùà thva this is a word of drama
A2b_449
(A2 / n.d. NS)
5thva khutà manana {9} bhàvarapà àïgika abhinaya dhàye these six felt by mind are called àïgika abhinaya
A2b_456
(A2 / n.d. NS)
1bibhatsa vikçta thva niguói vàcyaliügaþ From A2_423: bibhatsa vikçta these two are adjectival
A2b_549
(A2 / n.d. NS)
1laükhayà vikàra padàrthaþ, àpyaü apmayaü thva niguói vàcyaliügaþ From A2_508: transformated matter of water, àpya ammaya these two are adjectival
A2b_551
(A2 / n.d. NS)
1thvatu makho thva {3} lahuóisa what is not of this wave ?
A2b_651
(A2 / n.d. NS)
1thva ïaüguói nadã vi÷eùaþ; malhàyà devanã From A2_604: these are five names of rivers
A2b_686
(A2 / n.d. NS)
2thva niguóiü vàcyaliügaþ both of these two are adjectival
A2b_689
(A2 / n.d. NS)
2thva niguóivuü svaütàliügasavuü teva these two may be in three genders
A2b_855
(A2 / n.d. NS)
3thva niguói vàcyaliügaþ these two are adjectival
A2b_909
(A2 / n.d. NS)
2koùa vi÷eùasa thva petà nàràyaõase siü these are four trees of orange in the specific dictionaries
A2b_1194
(A2 / n.d. NS)
2thva ketavayà, {40b.1} khajuraseyà nàma these are words for Pandanus and the date
A2b_1393
(A2 / n.d. NS)
1thva ïhathva thyaü màtçùvasreyaþ {4} màtçùvasrãyaþ màmayà tàtakeheüyà kàya this as before màtçùvaseya or màtçùvasrãya is a son of mother's elder and younger sister
A2b_1545
(A2 / n.d. NS)
1yela, khobi nhasapota khiti {10} khi thva àdina mala spittle, teers, ear-wax, faeces these etc. are Mala ("impure secretion of the body")
A2b_1719
(A2 / n.d. NS)
1{9} thva svaütà prakàra dvàtaü patralekhà coye, these three types are to draw on face
A2b_1734
(A2 / n.d. NS)
1thva svaütà byàgala jàti ÷rãkhaõóa; these three are separate species of sandal wood
A2b_1801
(A2 / n.d. NS)
4thva svaümhaüvuü {9} ute thayakaü doharape màlva one should offer with equal share to these three
A2b_1968
(A2 / n.d. NS)
1thva svaüguóivuü vàcyaliüga these three are adjectivals
A2b_2032
(A2 / n.d. NS)
1thva petà de÷asa jàyarapo bhiügva saóaü From A2_1930: these four are good horses producce locally
A2b_2044
(A2 / n.d. NS)
1thva ïàtà saóaüyà gamana From A2_1942: these five types are movement of a horse
A2b_2142
(A2 / n.d. NS)
6sthànapa¤cakaü, thva ïàtà sthànapaücaka {9} dhàya Sthànapa¤caka, these five are called Sthànapa¤caka
A2b_2223
(A2 / n.d. NS)
2thva svaütà vai÷ya jàti dvàkoyà upàrjanaþ these three are earnings of all Vai÷ya tribe
A2b_2244
(A2 / n.d. NS)
1thva àdãpaü {7} myaüvatà dhànya boya jukàle cha pratyaya chatà juroü From A2_2140: one affix becomes one type when it will be field to sow this etc. and other grain
A2b_2484
(A2 / n.d. NS)
1thva svaütà màna dàye From A2_2374: these three are to measure a measurement
A2b_3157
(A2 / n.d. NS)
1thva niguói àdãpaü acitta vàcaka ÷abda {10} dvàkoyà samåhasaþ ñhak pra(tya)ya juraükha; it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words
A2b_3175
(A2 / n.d. NS)
1kakàrànta àdãpaü paripàñina kùakàràntatovuü talatà artha muüïa {90b.1} ÷abda dvàkoyà thva varggasa lhàye all collected words of plural meaning would be described in this varga with the tradition of K - ending etc. to Kù - ending
A2b_3583
(A2 / n.d. NS)
1thva svaüguóivuü vàcyaliügaþ these three are adjectival
A2b_3718
(A2 / n.d. NS)
13byàïa, {5} thva puüliüga a frog, this is masculine gender
A2b_3941
(A2 / n.d. NS)
3thva noü thva noü dhàyesa for saying this and this also
4thva dvàkvavuü dhàyasa {6} ca ca is for saying this all
A2b_4090
(A2 / n.d. NS)
2{6} pårvvade÷a pårvvakàla thva netàsa pràk these two eastern nation, former time are pràk
A2b_4114
(A2 / n.d. NS)
2thva {5} vera this time
A2b_4119
(A2 / n.d. NS)
1pårvvade÷a, pårvvakàla {7} thva netàsa pràk pratyaya biyà pràk prefix is given in these two eastern nation, former time
A2b_4121
(A2 / n.d. NS)
2striyàüktin thva pratyaya àdipaüyà {12} thajura ekavàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body
A2b_4122
(A2 / n.d. NS)
4paücamålã majuva tripàtraü triyugaü tribhuvanaü thva àdãpaü pa¤camålã and also these tripàtraü, triyugaü, tribhuvanaü etc. are not
A2b_4126
(A2 / n.d. NS)
2thva såtraõa bhàva gha¤anta yàkenaü krãóà arthasa ¤a pratyaya bisyaü tayà dvàkovuü strãliüga, all that kept given ¤a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with gha¤ ending
A2b_4178
(A2 / n.d. NS)
1puliüga bheda thva anucaraþ, saüghàta; varieties of masculine, these attendants, multitude
A3_2
(A1 / 550 NS)
3thva grantha lhàraïà juroü this treatise is described
A3_313
(A1 / 550 NS)
1thva pità vàdyanayà nàma word for these four playing instrument
A3_3177
(A1 / 550 NS)
1thva granthasa lhàyà nàma artha anusàraõa {2} malhàyà ÷abda anusàrana seye juroü it is to be known according to the meaning of the words that told in this book and according to the word that is not told
A4_95
(no trad. / 591 NS)
4thva yuga dvala 2 brahmàsa ahoràtra; two thousand such yugas are a day of Brahmà;
A4_153
(no trad. / 591 NS)
1khiü me pyàùana thva sotà nàpa làkva playing instrument, song, dance - these three acquired collectively
A4_379
(no trad. / 591 NS)
5thva sãmàrapaü vaübã yobãna pràcya yobã yaübãna udãcya Jambu, Plakùa, ku÷a, Krau¤ca, ÷àka, ÷àhmali, Puùkara these seven continents are outside the Sumeru
A4_1766
(no trad. / 591 NS)
1ghçtavo amçtavo thva nasyaü laükhvasa barttaraparaügva residue in the water after eating these ghee and nectar
A5_2
(A2 / 662 NS)
5nàmaliügànu÷àsana dhàyà thva (6) grantheþ amarasiüha paõóiyàsana lhàyà this treatise called Nàmaliïgànu÷àsana is described by Puõóita Amarasiüha
A5_3
(A2 / 662 NS)
1strãliüga puliüga napusakaliüga thva svaütà liüga the sehuna; here three genders feminine, masculine and neuter are to be known
A5_4
(A2 / 662 NS)
3(3) thvatevuü thva grathasa dvayakà mado; these are not made in this treatise
A5_51
(A2 / 662 NS)
1thva ïàtà devavçkùa dhàya From A2b_52: these are called five types of celestial trees
A5_69
(A2 / 662 NS)
1thva ïàguói vàyuþ pràõã dvàkoyà ÷arãrasa cvaügva vàyu dhàya these five winds are called the wind resided in the body of all living being
A5_70
(A2 / 662 NS)
1thva ïàguói vàyuü pràõiyà ÷arãrasa coügva these five winds are resided in the body of living creature
2thva dàkona da÷a vàyu dhàye altogether with these is called da÷a vàyu
A5_75
(A2 / 662 NS)
2thva guõa thvalaïàna vàcyaliüga seye having this quality is to be known adjectival
A5_130
(A2 / 662 NS)
1thva nhasa ÷abdaü {9} vàcaliïga sehune these seven words to be known adjectival
A5_151
(A2 / 662 NS)
1{7} thva svaümhaü deva yama vahni ÷akra såryasa java khava livane coügva these three gods Yama, Fire and Indra remain right, left and back of the Sun
A5_173
(A2 / 662 NS)
1{10b.1} (utta)ràyaõacchi dakùiõàyaõachi thva neguóina daüchi màsa 12 time of the sun's northern and southern passage - these two makes a year, 12 months
A5_293
(A2 / 662 NS)
1udàtaþ uccasvaraþ, anudàtaþ madhyama svaraþ, svaritaþ ÷åkùma svaraþ thva svaütà svarayà nàma From A2b_321: udàtta high voice, anudàtta medium voice, svarita low voice these three are words for voice
A5_369
(A2 / 662 NS)
1laya gàkva {8} thva thyaü gvalhaüïa syaüvana syaü mado ekatàlayà nàma tàla gàkva From A2b_398: word for harmony in which time and beating time is sufficed and which could not be taught by anybody who teaches
A5_371
(A2 / 662 NS)
2sà amotu puna madisyaü thàyà thva biõayà nàma vipaücã {17b.1} dhàye word for this lute played without interuption with the same string is called vipa¤cã
A5_396
(A2 / 662 NS)
1pyàùaõa, me, bàjana thva svaütà gàtaïàva tauryatrika dhàye From A2b_425: dance, song, instrument - when these three are assembled is called tauryatrika
A5_398
(A2 / 662 NS)
2{9} pyàùaõamoyà vi÷eùaõa bhàùà thva this is a word of drama
A5_417
(A2 / 662 NS)
1thva {2} ùutà manana, bhàvarapà bhàva, àïgikàbhinaya dhàye From A2_416: these six sentiment felt in the mind is called àügikàbhinaya
A5_424
(A2 / 662 NS)
1bãbhatsaþ vikçtaþ thva neguói vàcyaliïgaþ From A2_423: bibhatsa vikçta these two are adjectival
A5_518
(A2 / 662 NS)
1thvatu makho thva lahulisa From _:
A5_618
(A2 / 662 NS)
1thva ïàguói {25b.1} kho visaùa; malhàyà daranã From A2_604: these are five names of rivers
A5_646
(A2 / 662 NS)
1thvate pàtàlavarggaþ thva amarasiühasana dvayakà nàmaliügànu÷àsana (sva)ràdi kàõóa dhugvaþ this is pàtàlavarga. This svaràdi kàõóa of the nàmaliïgànu÷àsana made by Amarasiüha is completed
A5_653
(A2 / 662 NS)
2thva neguói vàcyaliügaþ both of these two are adjectival
A5_656
(A2 / 662 NS)
2thva neguóivuü svaütà liügaþ these two are used in three genders
A5_659
(A2 / 662 NS)
4thva neguói udãcya de÷a dhàye uttara de÷a dhàye these two are called Udãcyade÷a, the region of the north
5thva neguóiü yaübinaü coügva {5} de÷ayà nàma these two are the word for the region remained in the north side
A5_662
(A2 / 662 NS)
2thva dàte àyàbatta {8} dhàye middle of these is called Aryàvarta
A5_740
(A2 / 662 NS)
2thva neguói vàcyaliügaþ these two are adjectival
A5_876
(A2 / 662 NS)
2ko(ùa) (vi÷e)ùasa thva petà nàyaügasiü these are four trees of orange in the specific dictionaries
A5_932
(A2 / 662 NS)
1thva kuñabãjasiüyà {3} seyà pu indrajavayà nàma words for the seed of this plant Wrightia Antidysenterica
A5_1318
(A2 / 662 NS)
1thva ïhathva theü màtçùvaseya this as before màtçùvaseya "a child of mother's sister"
A5_1344
(A2 / 662 NS)
3thva theü màmayà màma màtàmahã dhàye in this way grandmother of mother is called màtàmahã and so on
A5_1347
(A2 / 662 NS)
1thva babidàyatayà nàma these words are for brothers ?
A5_1629
(A2 / 662 NS)
1thva svaütà prakàra dvàtaü patralekhà coye; these three types are to draw on face
A5_1644
(A2 / 662 NS)
1thva svaütà byàgala jàti ÷rãkhaõóa; these three are separate species of sandal wood
A5_1711
(A2 / 662 NS)
1thvatevuü {2} çtvija dhàye, yàjaka dhàye, jajamànana yinàpaü tà thva svaümhaüvuü ute thayakaü doharapaya màlva From A2b_1801: these are called çtvij
A5_1863
(A2 / 662 NS)
1{9} bheda, daõóa, sàma, dàna, thva petà catturopàya From A2_1853: bheda, daõóa, sàma and dàna these are four means of success
A5_1875
(A2 / 662 NS)
1{6} thva ùuguóivuü vàcyaliüga these six are adjectival
A5_1939
(A2 / 662 NS)
1{7} thva petà de÷asa upajarapu bhiügva saóaü From A2_1930: these four are good horses producce locally
A5_1951
(A2 / 662 NS)
1thva ïàtà saóaüyà gamana From A2_1942: these five types are movement of a horse
A5_2128
(A2 / 662 NS)
2thva svaütà vai÷ya jàti dvàkoyà upàrjana these three are earnings of all Vai÷ya tribe
A5_2149
(A2 / 662 NS)
1thva àdipaü myaüvatà dhànya boya jukàle {7} cha pratyaya chatà juroü From A2_2140: one affix becomes one type when it will be field to sow this etc. and other grain
A5_2377
(A2 / 662 NS)
1thva svaütà màna dàye From A2_2374: these three are to measure a measurement
A5_2395
(A2 / 662 NS)
1thva kãñapakùa maraya From A2_2393: this insignificant emerald
A5_3041
(A2 / 662 NS)
1thva àdipaü gotra vàcaka ÷abda vuü¤a påtyaya {2} biraüïàva vçüdayà nàma, when vu¤ termination is given in this and other clan denoting word, that becomes words for multitude
A5_3042
(A2 / 662 NS)
1{3} thva niguói àdipaü acitta vàcaka ÷abda dvàkoyà samåhasa ñhak pratyaya juraükha it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words
A5_3059
(A2 / 662 NS)
1kakàrànta {97b.1} àdipaü paripàñina kùakàràntatovuü talatà artha mogva ÷abda dvàko thva vargasa kàya juro all collected words of plural meaning have been taken in this varga with the tradition of K - ending etc. to Kù - ending
A5_3463
(A2 / 662 NS)
1thva svaüguóivuü vàcyaliü(ga) these three are adjectival
A5_3597
(A2 / 662 NS)
13byàüïa, thva puüliüga a frog, this is masculine gender
A5_3819
(A2 / 662 NS)
3thva noü thva noü dhàya÷a for saying this and this also
1{2} lhaüïa thva dhàyesa for saying again this
4thva thva thvatai dvàkovuü dhàyesa ca ca is for saying this and this these all
A5_3844
(A2 / 662 NS)
3thva netàsa và và in these two
A5_3846
(A2 / 662 NS)
3{4} thva netà amà these two amà
A5_3849
(A2 / 662 NS)
3thva naità nvanaü these two nånaü
A5_3850
(A2 / 662 NS)
3thva naitàsa joùa these two joùam
A5_3960
(A2 / 662 NS)
1{5} pårvvade÷a pårvvakàla thva netàsa pràk, these two eastern nation, former time are pràk
A5_3962
(A2 / 662 NS)
2striyàïktin thva pratyaya {122a.1} àdipaüyà thejura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna it should known to be feminine whether this striyaüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body
A5_3963
(A2 / 662 NS)
4paücapålã {4} majuva tripàtraü triyugaü tribhuvanaü thva àdipaü pa¤camulã and also these tripàtraü, triyugaü, tribhuvanaü etc. are not
A5_3967
(A2 / 662 NS)
2thva såtraõa bhàva gha¤anta yàkenanaü krãóà arthasa ¤a pratyaya bisyaü tà {9} dvàkovuü strãliüga all that kept given ¤a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with gha¤ ending
A5_3969
(A2 / 662 NS)
1thva dvàkovuü puüliüga majusyaü strãliüga these are all masculine not being feminine gender
A5_3971
(A2 / 662 NS)
1thva svaütà bàhika tu ru anta unàdi dvàkovuü puüliüga From A2_3975: all tu ru ending and uõ beginning words are masculine except these three
A5_3992
(A2 / 662 NS)
2thva àdipaü napuüsakaliüga these etc. neuter gender
A6_56
(no trad. / 718 NS)
1thva ïàtà devavçkùa these are five types of divine trees
A6_371
(no trad. / 718 NS)
1thva ïàtà svaraü taütina luyaü thàyà sara these five sound are the sound produced while playing in the string
A6_384
(no trad. / 718 NS)
1thva petà caturvvidha vàdya these are four types of instrument
A6_517
(no trad. / 718 NS)
10thva gutà viùabheda these nine are kinds of poison
A6_521
(no trad. / 718 NS)
1{4} (tadbhedàs) thva narakayà bheda (tapanà)kvàka; these are kinds of hell hot
A6_531
(no trad. / 718 NS)
2thva samudrayà bheda dudu samudra kùyàra samudra these are types of sea, sea of milk, sea of water
A6_635
(no trad. / 718 NS)
1thva ïàgudi paüca tãrtha From A1_498: these are various holy rivers
A6_644
(no trad. / 718 NS)
1thva utpalasaü viseùa this is name of the water lily
A6_646
(no trad. / 718 NS)
1thva upholàdi this is the water lily etc.
A6_761
(no trad. / 718 NS)
1thva hastinakha duükhena jàya dayakaü dhvàkhàsa tayà this turret is made on the gate to make ascend from inside
A6_1884
(no trad. / 718 NS)
1thva petàna yuktamhaü one who is endowed with these four
A6_1973
(no trad. / 718 NS)
2thva caturaüga dhàya these are called four components
A6_2028
(no trad. / 718 NS)
1thva ïàtà ÷aüóayà gati thse five types are motion of a horse
A6_2083
(no trad. / 718 NS)
3thva netàïa joïa holder of these two
A6_2646
(no trad. / 718 NS)
1thva kaña the dregs of liquor
A6_2652
(no trad. / 718 NS)
1thva tole nayà là ïà the meat and fish eaten while drinking liquor
A6_2662
(no trad. / 718 NS)
1thva sudravarggasa chi liügana nirdde÷a yàïà it is ddone indication a gender in this ÷uddravarga
A6_2991
(no trad. / 718 NS)
1prakçtipratyaya vibhàgaõa thva varggasa liüga seya juro gender is to be known in this varga as division of the radical and termination
A6_3156
(no trad. / 718 NS)
1anekàrtha jukvayà ÷abda thva varggasa juro only polysemy words described in this very varga
A6_3471
(no trad. / 718 NS)
1thva liquor
A6_3539
(no trad. / 718 NS)
3thva viparãtasa padarapo, fallen in this adversity
A6_4065
(no trad. / 718 NS)
2thva àdina ÷iüyà guùiyà rasa jukoïa all exudations of trees, creeper including these etc.
A7_1
(A2 / 803 NS)
4bhochi paõóitalokasena (4) thva ÷àstra sehune oh punditas, learn this scripture
A7_2
(A2 / 803 NS)
5nàmaliügànu÷àsa(na?) (dhàyà?) (6) nàma thva graütha amalasiüïa paõóitasena lhàyà thva this treatise called Nàmaliïgànu÷àsana is described by Puõóita Amarasiüha
A7_4
(A2 / 803 NS)
3thvatevuü thva graünthasa dayakà madurà these are not made in this treatise
A7_45
(A2 / 803 NS)
2÷atakoñi àdina ÷loka thva vajrayà ÷abdaü (3) dhàva: the ÷loka from "÷atakoñi" etc. are words for this vajra
A7_52
(A2 / 803 NS)
2thva ïàtà siü deva deva vçkùa dhàya these five types of trees are called celestial trees
A7_54
(A2 / 803 NS)
2sanatkumàra àdina thva svamhaü devavaidya along with Sanatkumàra, these three are the divine physicians
A7_55
(A2 / 803 NS)
1urvva÷ã àdina thva cyàmha devave÷yàyà nàma devanatã Urva÷i, etc.; these are words for the eight divine courtesans, or dancing girls
A7_67
(A2 / 803 NS)
1thva nigulina (4) da÷a vàyu these both are da÷a vàyu
A7_75
(A2 / 803 NS)
2thva guõa thvalaïàna vàcya(liü?)ga (2) seya having this quality is to be known adjectival
A7_109
(A2 / 803 NS)
1thva indra càpa kvajuüïa jhucakaü coügvayà nàma word for this Indra's bow (?) struck downward straight (?)
A7_132
(A2 / 803 NS)
1thva nhasaguri ÷abdavaü {3} vàcyaliïga sehune; these seven words is to be known adjectival
A7_152
(A2 / 803 NS)
1{6} såryyasa java khava livane coïa thva svamha devayà (nà)ma these are words of three gods who remain right, left and back of the Sun
A7_174
(A2 / 803 NS)
1thva svagulina trisaüdhyà dhàya these three is called three periods
A7_183
(A2 / 803 NS)
3thva {3} neguliü parvvasandhi dhàya, these two are called parvvasandhi
A7_282
(A2 / 803 NS)
1mãna, buddhi, ahaükàra, cakùu {7} ÷rotra ghràõa jihvà thvate didhindriya dhàya bhåtendriya thva these - mind, intellect, self - love, eye, ear, nose, tongue - are called organ of perception or organ of living being
A7_289
(A2 / 803 NS)
1svàda thvala padàrtha jukoyà vàcyaliïga juyuva ùadrasa {3} thva matter having these six flavours would be adjcetival
A7_324
(A2 / 803 NS)
1thva ùutà vedayà aïga these six are member of the Veda
A7_327
(A2 / 803 NS)
1udàtta ucca svara; {7} anudàtta madhya svara; svarita såkùma svara, thva svantà àdina svarayà nàma From A2b_321: udàtta high voice, anudàtta medium voice, svarita low voice these three are words for voice
A7_331
(A2 / 803 NS)
1thva ïàtàü gàïa coïa grantha puràõa dhàye From A5_297: treatise sufficed with these five characteristics is called puràõa
A7_436
(A2 / 803 NS)
1pyàkhana me bàjana thva svaütàü gàtaïàva stauryyantrikaü dhàya From A2b_425: dance, song, instrument - when these three are assembled is called tauryatrika
A7_439
(A2 / 803 NS)
2pyàkhana vi÷eùa bhàùà thva this is a word of drama
A7_470
(A2 / 803 NS)
1bãbhatsaþ vikçtaþ thva niguli vàcyaliïgaþ From A2_423: bibhatsa vikçta these two are adjectival
A7_506
(A2 / 803 NS)
17{3} sukhabhàva, ÷çgàrasa àbharaõa thva ratna sunàna hayà ge hayà dhàsya saüïà bhàva; sukhabhàva, the sentiment of moving in amourous play asking who brought this ornament jewel and how it is brought
A7_538
(A2 / 803 NS)
1thva {2} nàgaràjàyà naü ràjà, thva sakalaü king of this nàga chief, these all
A7_588
(A2 / 803 NS)
3thva àdina jalayà {35a.1} tava jantu, these are big animal of the water
A7_632
(A2 / 803 NS)
1thva ïàguói khusiyà vi(÷e)ùa; {4} malhà davani From A2_604: these are five names of rivers
A7_675
(A2 / 803 NS)
3thva svaguliyà {2} nàma puõyabhåmi dhàye name of these three is called Puõyabhåmi
A7_690
(A2 / 803 NS)
2prajà patipàla yàka thva de÷a ràjanvà dhàya a country where the subjects are ruled (well) is called Ràjanvàn
A7_886
(A2 / 803 NS)
2thva u parvvatasa upajalapu this is produced in the same mountain
A7_898
(A2 / 803 NS)
3koùa vi÷eùasa thva petàü nàraügasiü these are four trees of orange in the specific dictionaries
A7_969
(A2 / 803 NS)
3thva sethasvànayà nàma bosikhaói dhàva words for this flower of "setha" is called "bosikhaói"
A7_1034
(A2 / 803 NS)
2thva netàyà nàmaü teva words of these two also could be
A7_1051
(A2 / 803 NS)
2{3} thva pvaünàda ïu dhàva this "pvaünàda" (?) is also called
A7_1593
(A2 / 803 NS)
1culyàna thaü bohoóana kva thva tvàka; this piece up from an elbow and below from a shoulder
A7_1789
(A2 / 803 NS)
1varõõà bràhmaõa, kùatri, vai÷ya, ÷ådra thva petà jàti càturvarõõaþ classes Bràhmaõa Kùatriya Vai÷ya ÷udra these four castes (are) four classes (of men)
A7_1794
(A2 / 803 NS)
1thva petà à÷rama, caturàsrama Caturà÷rama, these are four stages of life
A7_1809
(A2 / 803 NS)
2vi÷vajit yaj¤a dhàya thva this is called sacrifice of Vi÷vajit
A7_1838
(A2 / 803 NS)
6thva svaüguói agnitraya dhàya these three are called Agnitraya
A7_1929
(A2 / 803 NS)
1thva netàyà yoga these two for the sacrifice
A7_1953
(A2 / 803 NS)
1thva kiüjayà phupa elder brother of this younger brother
A7_2009
(A2 / 803 NS)
1thva ïàtà prakçti dhàya these five are called prakçti or constituent elements of a state
A7_2099
(A2 / 803 NS)
1thva ïàtà saóayà gamana From A2_1942: these five types are movement of a horse
A7_2187
(A2 / 803 NS)
1thva sakale muüïana, akùohinã chi dhàya assembling all these is called a Akùauhiõã
A7_2198
(A2 / 803 NS)
6ityàdisthànapaücakaü, thva ïàtà sthànapa¤cakaü dhàya Sthànapa¤caka, these five are called Sthànapa¤caka
A7_2352
(A2 / 803 NS)
2thva netà såkùmadhànya these two are a kind of rice
A7_2921
(A2 / 803 NS)
1anekàrtha ÷abda juko thva varggasavuü tuni {5} lhàyà juroü only polysemy words have been described in this very varga
A7_2997
(A2 / 803 NS)
2thva gharacàka pachi one pair of these wheels
A7_3274
(A2 / 803 NS)
6{160a.1} thva netàyà dala thathyaü dhàya these two sheaths is called like this
A7_3396
(A2 / 803 NS)
5prabhayà ïu thva artha this meaning is also of Prabhava
A7_3539
(A2 / 803 NS)
1thva svaü padayà u artha the same meaning of these three words
A7_3622
(A2 / 803 NS)
1thva vera this time
A7_3623
(A2 / 803 NS)
1thva vera this time
A7_3636
(A2 / 803 NS)
1{3} thva vera this time
A7_3647
(A2 / 803 NS)
1striyàm kim, thva pratyaya àdipaüyà thajura may it be this striyàm kim termination etc.
A7_3655
(A2 / 803 NS)
2thva såtreõa bhàva gha¤anta yàkena krãóà arthasa ¤a pratyaya bisyaü tà {4} dvàkovuü strãliüga tailaüpàtà is a game played pouring oil in the festival of phàlguna
A7_3657
(A2 / 803 NS)
1{6} thva dvàkvavuü puüliüga majusyaü strãliüga these are all masculine not being feminine gender
A7_3716
(A2 / 803 NS)
8thva svaütà bàhikana tu ru anta, umàdi dvàkovuü puüliüga all tu ru ending and uõ beginning words are masculine exxcept these three
A7_3717
(A2 / 803 NS)
6amã, thva; amã, this
A7_3721
(A2 / 803 NS)
5pathanayasaña, thva upàntasa thvalva; pa tha na ya sa ña these possess at the end
A7_3791
(A2 / 803 NS)
8tat, thva thvate vikalpa tat, this, these options
A7_3798
(A2 / 803 NS)
2thva àdipaü napuüsakaliüga these etc. neuter gender
A7_3799
(A2 / 803 NS)
3àdityàü, thva àdina yàkena; àdityàü, from this etc.
A7_3809
(A2 / 803 NS)
2thva niguóiü pçthvãsa ràjà sakalasanaü manarapayakaü yaüïà {7} yaj¤a these both are sacrifices done making tribute by all kings on the earth
A7_3823
(A2 / 803 NS)
1napuüsakaliüga thva netàna neuter gender with these two
A7_3866
(A2 / 803 NS)
5loke, thva loka; loka, this world
7tat, thva; tat, this
A7_3883
(A2 / 803 NS)
12vu¤, thva dçùñànta vu¤, this is an example
3vu¤a, thva pratyaya biyà pada thva; vu¤, this is the word given this termination
A7_3884
(A2 / 803 NS)
21itare ca, thva; itare ca, this
3{2} kadàþ, thva vera; kadàþ, this time
A7_3893
(A2 / 803 NS)
4thva nase antasa thvalva these two possessed at the end
A7_3894
(A2 / 803 NS)
2thva chivuü {7} digayà nàmasa jukàle this one is when a word for direction
3thva udàharaõa åharape juroü citragu prabhçtiþ this example is cited as citragu etc.
A7_3895
(A2 / 803 NS)
3udàharaõa lakùaõa thva juroü these are examples and signs
A7_3899
(A2 / 803 NS)
1thva granthasa lhàyà nàmayà artha anusàra yaüïa the malhàyà ÷abdavuü anumànana seya juroü, it is to be done according to the meaning of noun told in this book
A8_616
(no trad. / 831 NS)
2thva cyàmha aùñanàyikà these eight are eight heroines
 
 
Search manuscript block (Newari) for >> thva as a complete word
 
Lexicon Main Browse index Use browser default font