manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_2 (A1 / 501 NS) |
2 | vastuy� n�ma no li�ga no seyukena | for learning of the matter the nouns and genders |
A1_971 (A1 / 501 NS) |
1 | va��uvu v� no cho no | green paddy and also wheat |
A1_1073 (A1 / 501 NS) |
1 | che�sa barapavu jha��ala no pasu no, | a bird as well as a beast lived in the house |
A1_1314 (A1 / 501 NS) |
1 | no | the mouth |
A1_1452 (A1 / 501 NS) |
2 | tva�gu no | also one who drinks (the Soma juice) |
A1_1500 (A1 / 501 NS) |
1 | no sica | to wash mouth |
A1_1653 (A1 / 501 NS) |
1 | kisi no sarha no | an elephant as well as a horse |
A1_2185 (A1 / 501 NS) |
1 | d�na no bhoga no y�ku | one who does donation as well as use (himself) |
A1_2436 (A1 / 501 NS) |
1 | no mo��� | spoken by mouth |
A1_2583 (A1 / 501 NS) |
1 | chu j�ti no tala ho��a co�gu | remained assembled in multitude of anybody |
A1_3049 (A1 / 501 NS) |
1 | karma �ubha no a�ubha no | fate whether good or ill |
A2_2 (A2 / 506 NS) |
3 | n�ma no li�ga no seye dvayaka� | making to learn nouns and genders |
A2_3.5 (A2 / 506 NS) |
3 | dvayo� dh�va dv�lya�tovu� str�li�ga no pu�li�ga nau nait� li�gavu� (4) jusya� cva�gva� saiye; | it should know two genders feminine and masculine when the word dvayo is there |
A2_170 (A2 / 506 NS) |
1 | punisi no �m�v�s� no pak��nta {5} dh�ye | the full moon and also new moon day is called Pak��nta |
A2_287 (A2 / 506 NS) |
8 | n�l� n�l� n�la {19b.1} ghurh� sarha�y� n�ma no a�janaphuliy� n�ma no n�l� dh�ya | word for a mare and also for the indigo plant is called n�l� |
A2_330 (A2 / 506 NS) |
1 | no dh���a nv��� | scolding making upside the mouth ? |
A2_451 (A2 / 506 NS) |
7 | thvatai �dipa� �ar�rana j�yarapo no cittana j�yarapo no str�y� s��g�ra bh�va dv�ko h�vabh�va {5} dh�ye juro� | all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called h�vabh�va |
A2_1207 (A2 / 506 NS) |
1 | mvasakh� {3} h�l� no sara | also voice of a peacock's cry |
A2_1229 (A2 / 506 NS) |
1 | chesa l�se� cva�gva jha�gala no m�ga no, | a bird and a beast remained catching in a house |
A2_1324 (A2 / 506 NS) |
1 | mhyacamoy� ki�ja no phupa no | younger brother as well as elder brother of the wife |
A2_1325 (A2 / 506 NS) |
1 | puru�ay� ki�ja no phupa no | younger as well as elder brother of the husband |
A2_1745 (A2 / 506 NS) |
1 | no siye | to wash mouth |
A2_1746 (A2 / 506 NS) |
1 | {2} no mav�ye | not to speak |
A2_2275 (A2 / 506 NS) |
1 | ghyara no dhari no �dipa� duduna daikya pad�rtha dv�kau payasya dh�ye | all material prepared from milk ghee, curds etc. is called payasya |
A2_2313 (A2 / 506 NS) |
1 | hala b�harapau no, {2} halay� sa�ba�dhi no, h�lika� sairika� | h�lika or sairika is a carrier of a plough as well as relating to a plough |
A2_2320 (A2 / 506 NS) |
1 | thvatesa thavathava van�y� vi�e�ana n�ma no j�ti no bi�e�arape | these are specified names as well as species according to one's speech |
A2_2540 (A2 / 506 NS) |
1 | vidy� no jy� no �ilpa dh�ye | both learning and also work is called an art |
A2_2584 (A2 / 506 NS) |
2 | me�va {4} biye thama �e no te�gva | prepared to give to others as well as to eat oneself |
A2_2594 (A2 / 506 NS) |
1 | sa�patti no s�ta no thaulva | possessing wealthy as well as vigour |
A2_2667 (A2 / 506 NS) |
1 | no mabhi�gva | foul-mouthed, not good of mouth |
A2_2676 (A2 / 506 NS) |
1 | {113a.1} no v�ca masava | one who does not know to speak |
A2_2768 (A2 / 506 NS) |
1 | asoja no soja no | not straight as well as straight |
A2_3128 (A2 / 506 NS) |
4 | mha� no | also body (of a serpent) |
3 | b�y� pha�� no | also expanded head of a serpent | |
A2_3822 (A2 / 506 NS) |
3 | thva no thva no dh�yesa | for saying this and this also |
A2_3991 (A2 / 506 NS) |
1 | sam�h�ra c�rtha sam�sa juk�le avyay�bh�va sam�sa juk�le no {3} napu�sakali�ga | neuter gender when it is Sam�h�ra (aggregate) compound and also when it is avyayibh�va (indeclinable) compound |
A2a_1 (A2 / n.d. NS) |
1 | gvanasa �tm�sa j��na no day� no (2) mah�samudratva� thya� parip�rarapa� cvanna��na nipy�va jusya� vannagva | one, in whose soul, there is like an ocean resided filling with knowledge and compassion, who goes pervading |
A2a_2 (A2 / n.d. NS) |
3 | n�ma no li�ga no seya dvayaka | making to learn nouns and genders |
A2a_5 (A2 / n.d. NS) |
3 | dvayo� dh�va dv�letovu� trili�ga (4) no puli�ga no net� li�gavu� jusya cogva seya; | it should know two genders feminine and masculine when the word dvayo is there |
A2b_180 (A2 / n.d. NS) |
1 | punisi no am�v�si no thva negu�ivu� pak��nta dh�ya | the full moon and also new moon day, these two are called Pak��nta |
A2b_356 (A2 / n.d. NS) |
1 | no dha��a nv���; | scolding making upside the mouth ? |
A2b_1845 (A2 / n.d. NS) |
1 | no s�ye | From A2_1745: to wash mouth |
A2b_1846 (A2 / n.d. NS) |
1 | no mav�ya | not to speak |
A2b_2423 (A2 / n.d. NS) |
1 | {72a.1} hala baharapu no halay� sa�bandhi no� h�lika sairika dh�ye | a carrier of a plough as well as relating to a plough is called h�lika or sairika |
A2b_2781 (A2 / n.d. NS) |
1 | no mabhi�gva | From A2_2667: foul-mouthed, not good of mouth |
A2b_2790 (A2 / n.d. NS) |
1 | no v�ya masava | one who does not know to speak |
A2b_3245 (A2 / n.d. NS) |
3 | b�y� pha�� no {6} | also expanded head of a serpent |
4 | mh� no | also body (of a serpent) | |
A2b_4174 (A2 / n.d. NS) |
2 | la�khana no col� | rinsing mouth with water |
A3_2 (A1 / 550 NS) |
2 | (3) vastuy� n�ma no li�ga no seyakena | for learning of the matter the nouns and genders |
A3_288 (A1 / 550 NS) |
1 | yila vayaka� lh�y� no mosaka vayaka� lh�y�y� n�ma | word for talking causing to come out spit and also cough |
A3_291 (A1 / 550 NS) |
1 | no pi�a lhay� vacana | speech told month projecting |
A3_641 (A1 / 550 NS) |
1 | devala no r�jakulay� n�ma | word for a shrine and palace |
A3_754 (A1 / 550 NS) |
1 | sv�na �dipa� br�hiy� no thavathava li�ga juro | flower etc. and also of the grain becomes gender of its own |
A3_1056 (A1 / 550 NS) |
1 | v��u v� no cho no senoy� n�ma | words for green paddy and also wheat and grass |
A3_1166 (A1 / 550 NS) |
1 | chesa po�rap� jha�gala no pa�� no, | bird as well as a beast nourished in a house |
A3_1657 (A1 / 550 NS) |
1 | kisi no {70a.1} sarha no | an elephant as well as a horse |
A3_1940 (A1 / 550 NS) |
1 | {5} dudu no kh� no co no bharhi s�y� | milk as well as dung and urine of a reverend cow |
A3_2115 (A1 / 550 NS) |
1 | d�na no bhoga seyaku | one who causes to know donation as well as ise |
A3_2280 (A1 / 550 NS) |
1 | no dh�y� | spoken by mouth |
A3a_576 (A1 / 637 NS) |
1 | v��o v� no cho no | From A1_971: green paddy and also wheat |
A3a_679 (A1 / 637 NS) |
1 | chesa basarapo jha�gala no pa�u no, | a bird as well as a beast lived in a house |
A3a_1060 (A1 / 637 NS) |
2 | tva�gu no | also one who drinks (the Soma juice) |
A3a_1110 (A1 / 637 NS) |
1 | no s�ye | to wash mouth |
A3a_1111 (A1 / 637 NS) |
1 | no mamogva | not spoken |
A3a_1262 (A1 / 637 NS) |
1 | kisi no sarha no | an elephant as well as a horse |
A3a_1805 (A1 / 637 NS) |
1 | d�na no bhoga no y�ko | From A1_2185: one who does donation as well as use (himself) |
A3a_2055 (A1 / 637 NS) |
1 | no mo�� | spoken by mouth |
A3a_2201 (A1 / 637 NS) |
1 | chva j�ti no tala ho�a co�go | From A1_2583: remained assembled in multitude of anybody |
A3a_2667 (A1 / 637 NS) |
1 | karma �unha no a�ubha no | fate whether good or ill |
A3a_3137 (A1 / 637 NS) |
1 | �tai dh�re {3} ak�aragva�a no m�tr� no mam�lo k�vya | poetical work not needed the same rate of syllables or syllabic instant |
A3a_3138 (A1 / 637 NS) |
1 | ak�ara no m�tr� no �te {4} dh�re pyapadavu m�lo | one (a verse) which needs four feet and the same rate of syllables and syllabic instant |
A4_898 (no trad. / 591 NS) |
1 | no | the mouth |
A4_1046 (no trad. / 591 NS) |
1 | no s�ye | From A2_1745: to wash mouth |
A4_1047 (no trad. / 591 NS) |
1 | no mamva�ja | not to speak |
A4_1064 (no trad. / 591 NS) |
1 | no mamo� vrata y�ca | to do (take) vow of not speaking |
A4_1145 (no trad. / 591 NS) |
1 | thavasye� no para . . . | other than one ... |
A4_1469 (no trad. / 591 NS) |
1 | no mamo�gva | one who could not open the mouth |
A5_328 (A2 / 662 NS) |
1 | no �ha��a nv��� vacana� | scolded speech making upside the mouth ? |
A5_457 (A2 / 662 NS) |
5 | thvate �d�pa� �ar�ra�a {9} j�yarapu no� citra�a j�yarapu no str�y� s��g�ra bh�va dv�ko h�vabh�va dh�ye | all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called h�vabh�va |
A5_1755 (A2 / 662 NS) |
1 | no siya | From A2_1745: to wash mouth |
A5_1756 (A2 / 662 NS) |
1 | no mav�ya | not to speak |
A5_2278 (A2 / 662 NS) |
1 | ghera no dhari no� �dipa� duduna daik� pad�rtha dv�ko payasya dh�ye | From A2_2275: all material prepared from milk ghee, curds etc. is called payasya |
A5_2322 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatesa thavathava vi�e�a�a n�ma no j�ti no� bi�e�arape | these are specified names as well as species according to one's speech |
A5_2594 (A2 / 662 NS) |
1 | sa�patti no thaulva | also one who possessed wealth |
A5_2667 (A2 / 662 NS) |
1 | no mabhi�gva | From A2_2667: foul-mouthed, not good of mouth |
A5_2676 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} no v�ca masa | one who does not kknow to speak |
A5_3127 (A2 / 662 NS) |
3 | b�ya phi�� no | also expanded head of a serpent |
4 | mho no | also body (of a serpent) | |
A6_1827 (no trad. / 718 NS) |
1 | no siya nha�a nh��a thiya | to wash mouth and to touch ear and nose |
A6_1828 (no trad. / 718 NS) |
1 | no v�ya ma�eva | not ought to speak |
A6_2691 (no trad. / 718 NS) |
1 | no mav�ka | From A4_1469: one who could not open the mouth |
A6_2970 (no trad. / 718 NS) |
1 | no mo�� | spoken by mouth |
A6_3899 (no trad. / 718 NS) |
2 | no mav�ya | not to open mouth |
A6_3944 (no trad. / 718 NS) |
1 | no mav�ya | not to speak with mouth |
A6_3957 (no trad. / 718 NS) |
1 | no matoya | not to speak with mouth |
A7_365 (A2 / 803 NS) |
1 | no tha��a nv���; | scolding making upside the mouth ? |
A7_1865 (A2 / 803 NS) |
2 | d�k�� no | also Dik�� |
A7_1889 (A2 / 803 NS) |
1 | no siy� | From A2_1745: to wash mouth |