Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.9.1.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvate as a complete word >> manuscript block A2b.538 with thvate >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.9.1.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.9.1.2
Sanskrittadbhedàstapanàvãcimahàrauravarauravàþ //1// saüghàtaþ kàlasåtraü cetyàdyàþ
synonymSanskrit Nepali English
1tapana 6 pårvokta naraka vi÷eùakà pçthak pçthak nàma various hells
2avãci
3mahàraurava
4raurava
5saüghàta
6kàlasåtra
comment / problem
1SH : no message
tapanàvãcimahàrauravarauravàþ saüghàtaþ kàlasåtraü ityàdyàþ tadbhedàþ (tapana, avãci, mahàraurava, raurava, saüghàta, kàlasåtra ityàdi narakakà bheda chan
(from compilation)
2SH : no message
see pg 64 (và)
(from compilation)
3CO : no message
also saühàra is in SA
(from compilation)
4CO : no message
HC; note: "Severally named in the text; besides others as Tàmisra, Andhatàmisra Sàlmalã, Asipatravana etc." (p.59)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.9.1.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 1.9.1.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_410
(A1 / 501 NS)
1thute àdipaü aneka mahànaraka these are different great hells
A2_498
(A2 / 506 NS)
1thvate narakayà vi÷eùa these are names of hells
A2b_538
(A2 / n.d. NS)
1thvate àdina narakayà {3} vi÷eùaþ From A2_498: these are names of hells
A3_442
(A1 / 550 NS)
1thvate àdipaü aneka mahànarakayà nàma From A1_410: these are different great hells
A3a_10
(A1 / 637 NS)
1thute {4} àdipaü aneka mahànarakaþ From A1_410: these are different great hells
A4_295
(no trad. / 591 NS)
1stapana; bhi¤jakaü lvamo; tapana is very hot
 2avãci, me... kasa tçseùa yakva; avãci is (not clear)
 3{4} mahàraurava, tava ÷abda chepo tu ïeüja dava naraka; mahàraurava is a hell where big voice is heard at one time
 4raurava, poü ÷abda tu ïeüja dava naraka; raurava is a hell where empty voice is heard
 5saüghàta, sakalatà nà {5} . . . sena; saüghàta is (not clear); kàlasåtra is cut as cut the wood (erected with twined rope?).
 6kàlasåtra, haükhã thaüïa siü phàyà thyaü phàlaü thute naraka vi÷eùa There are names of hell.
 7àdi ÷abdana prakaüpana, pratàpana saüjãvana prabhçti Electera denotes prakampana, pratàpana, saüjãvana etc.
A5_505
(A2 / 662 NS)
1{22a.1} thvate àdina narakayà vi÷eùa From A2_498: these are names of hells
A6_521
(no trad. / 718 NS)
1{4} (tadbhedàs) thva narakayà bheda (tapanà)kvàka; these are kinds of hell hot
 2(vãcir), tuü óàva; infested with worms
 3(mmahàraurava), sarppa gàóa; ditch of snakes
 4(rauravàþ), bicha gàóa; ditch of scorpion
 5(saüghàta), nàpa jyàka; mixed with different things
 6(kàlasåtra¤cetyàdyà), khaüóadh(à)ra muka full of blade of sword
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvate as a complete word >> manuscript block A2b.538 with thvate >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.9.1.2