manuscript . block number : A3a.700 -- folio . line : 27a.2 -- tradition : A1 -- 637 NS -- 1517 AD | ||
Sanskrit | cirin*d*i- {3} svava-sini- | |
phrase | Newari | English |
1 | thasana ta- pim*bi | From A1_1094: (a woman) kept by oneself (in her house) |
Add comment to manuscript entry A3a.700 |
Amarakosa | 2.6.9.2 | |||
Sanskrit | cirin*t*i- tu svava-sini- / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | cirin*t*i- (ciran*t*i-) | tarun*i- bhaepachi pani ma-itai basne sva-sni- | a woman staying in her father's house | |
2 | (su)svava-sini- | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 115 2 (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Married or unmarried." (p.139) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.9.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.6.9.2 |