Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A2.3973 Show image of A2.157a
 
Search manuscript block (Newari) for >> dva-kovum* as a complete word >> manuscript block with dva-kovum*
 
manuscript block containing search term dva-kovum*
 
manuscript . block number : A2.3973 -- folio . line : 157a.4 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD
Sanskrit stri- sya-tka-cinmr*n*a-lya-divivaks*a-'pacayepi ca lam*ka- {5} s'epha-lika- t*i-ka- dha-taki- pan~jika-d*haki- sidhraka-n*a- s'a-rika- hikka- pra-cit ka-laka- pipi-lika- tinduki- kan*ika- bhan^gi- suruddhosu-cima-d*hayah* picha-vitan*d*a-ka-kin*yas'cu-rn*n*i- {157b.1} s'a-n*i- drun*i- darat sa-nti kantha- tatha-'sandi- na-bhi- ra-jasabha-pi ca jhalli-ri- carccari- pa-ri- hora- lat*va- ca sidhmala- la-ks*a- liks*a- ca gan*d*us*a- gr*(dha)si- camasi- nasi-
phrase Newari English
1{2} thva dva-kovum* pum*lin^ga majusyam* stri-lin^ga these are all masculine not being feminine gender
comment / problem
1ML : manuscript longer than Sharma
no comment
(from compilation)
Add comment to manuscript entry A2.3973

 
Amarakosa3.5.7.1
Sanskritstri- sya-tka-cinmr*n*a-lya-dirvivaks*a-pacaye yadi /
synonymSanskrit Nepali English
1x yadi apacaye vivaks*a- tada- ka-cit mr*n*a-lya-dih* stri- sya-t (sa-nu- bhanne vivaks*a- garedekhi mr*n*a-li- a-di gareka- kunai s'abda stri-lin^gama- rahanchan. artha-t aghi pum*lin^ga, napum*sakalin^gama- dekha-ieka- s'abdaba-t*a bujhine vastula-i- sa-nu- bhani- bujha-unu paryo bhane tyo s'abdala-i- stri-lin^gi- bana-unu pardacha. tara yo niyama sarvatra la-gdaina. s'is*t*aharu-le prayoga gareka- t*ha-um^ma- ma-tra bujhnuparcha diminutives, the particular nouns enumerated below
comment / problem
1SH : no message
jastai - mr*n*a-la s'abda napum*sakalin^gi- ho. sa-nu- mr*n*a-la bhannu paryo bhane mr*n*a-li- huncha. tyastai sa-nu- pa-tra bhanda- pa-tri-, sa-nu- vana bhanda- vani-, sa-nu- kumbha bhanda- kumbhi-, sa-nu- vam*s'a bhanda- vam*s'i-, sa-nu- chatra bhanda- chatri- itya-di s'is*t*a prayoga-nusa-ra garna huncha. a-phna- iccha-le sa-nu- ghod*a- bhanda- as'va-, as'vi-, sa-nu- putra bhanda- putri-, sa-nu- ghara bhanda- gr*hi- itya-di prayoga bana-una pa-im^daina.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Formed by giving the feminine termination to a masculine noun: as mr*n*a-li-, a small fibre of a water lily." (p.386)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.7.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.5.7.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dva-kovum* as a complete word >> manuscript block with dva-kovum*
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A2.3973 Show image of A2.157a