manuscript . block number : A2.940 -- folio . line : 45b.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | ja�b�re {3} apyatha par���se ka�hi�jaraku�herakau | |
phrase | Newari | English |
1 | ku�h�r� | a kind of Basilicum or basil |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.940 |
Amarakosa | 2.4.79.2 | |||
Sanskrit | atha par��se ka�hi�jaraku�herakau //79// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | par��sa | 3 k�l� b�bari | 3 Parn�s | |
2 | ka�hi�jara | |||
3 | ku�heraka | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message yo b�barik� 3 bheda chan "k�lo c�hinel��" pa���sa, ka�hi�jara, ku�heraka bhandachan. set�l�� "arjaka" bhandachan phusro hariyol�� "va�apatraka" bhandachan. s�m�nya 3 tharik� b�bar�l�� "varvar�, kavar� (tuvar�), tu�g�, kharapu�p�, ajagandhik�" bhani 4 n�male kahanchan. "bh�vaprak��am�" pani varvar�, tuvar�, tu�g�, kharapu�p�, ajagandhik� par���astatrak���e tu ka�hillaka ku�herakau tatra �ukle'rjaka�, prokto va�apatrastuto'para� bhan� yasai bhaneko cha. parantu yah� s�m�nya b�bar�ko n�u� bhane (139) �lokam� cha. b�bar� vi�e�a (k�lo ra seto c�hinek�) n�ma (79/80) �lokam� cha. pahile s�m�nyako, vah�pachi vi�e�ako n�ma lekhnu parne ho, ut� nabhae pani s�thaim� lekhnu parne ho, ek�tirako ek�tira p�rera lekheko k�ra�a granthak�rai j�n�n. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Considered by some to be the sacred Basil (Ocimum sanctum.") (p.105) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.79.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.79.2 |