manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_3063 (A1 / 501 NS) |
2 | arthasa laggarapavu | one who engaged in wealth |
A2_3826 (A2 / 506 NS) |
1 | vi�e�a arthasa | on specific meaning |
A2_3840 (A2 / 506 NS) |
1 | ma�gala arthasa | in the sense of auspicious |
A2_3968 (A2 / 506 NS) |
1 | {157a.1} thvataiy�vu� bh�va �di arthasa barttarapa�ra���na str�li�ga jura� | it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc. |
A2_3971 (A2 / 506 NS) |
2 | thva s�trana bh�va gha�anta y�kena� kr��� arthasa �a pratyaya bisya� t� dv�kovu� str�li�ga | all that kept given �a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with gha� ending |
A2b_364 (A2 / n.d. NS) |
1 | �va lh�kva vacanay�vu� {3} mya�va arthasa livana yojarapara��va v�cyali�ga sehuna | it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now |
A2b_3945 (A2 / n.d. NS) |
1 | vi�e�a arthasa | on specific meaning |
A2b_3959 (A2 / n.d. NS) |
1 | {10} kaly��a arthasa | in the sense of welfare |
A2b_4123 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvatey�vu� bh�va �di arthasa bartarapera��na str�li�ga {5} jura� | From A2_3968: it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc. |
A2b_4126 (A2 / n.d. NS) |
2 | thva s�tra�a bh�va gha�anta y�kena� kr��� arthasa �a pratyaya bisya� tay� dv�kovu� str�li�ga, | all that kept given �a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with gha� ending |
A3a_2680 (A1 / 637 NS) |
2 | arthasa raggarapo | onw who engages in wealth |
A4_2074 (no trad. / 591 NS) |
3 | {3} thute arthasa barttarapara�gva ka�ha prabh�ti | Katha (a teacher of the branch of Yajurveda) etc. remains in these meaning |
A4_2136 (no trad. / 591 NS) |
1 | upaj��nta upakram�nta �abda�o� mha� �haco sey��o� mha �haco ya��� thut� arthasa | words upaj�� ending and upakram� ending are known primitively and done primitively in this meaning |
A5_334 (A2 / 662 NS) |
1 | �va lh�kva vacanavu� mye�va arthasa livane yojarapara�� vav�cyali�ga� {6} sehuna | From A2b_364: it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now |
A5_3823 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} vi�e�a arthasa | on specific meaning |
A5_3837 (A2 / 662 NS) |
1 | {7} ma�gala arthasa | in the sense of auspicious |
A5_3964 (A2 / 662 NS) |
1 | thvatey�vu� bh�va �di arthasa barttarapara���na str�li�ga jura� | From A2_3968: it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc. |
A5_3967 (A2 / 662 NS) |
2 | thva s�tra�a bh�va gha�anta y�kenana� kr��� arthasa �a pratyaya bisya� t� {9} dv�kovu� str�li�ga | all that kept given �a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with gha� ending |
A6_4070 (no trad. / 718 NS) |
2 | thvate arthasa barttarapara�ga katha prabh�ti thathe | Katha etc. are like this remained in these meaning |
A6_4230 (no trad. / 718 NS) |
1 | taddhita arthasa ya��� | taken for secondary derivation |
A7_373 (A2 / 803 NS) |
1 | ava lh�ko vacanavu� myava arthasa livane yojalapera��va {5} v�cyali�g� sehune | it is to be known adjectival when there it added later in other meanings of the words mentioned now |
A7_3651 (A2 / 803 NS) |
1 | thvatey�vu� bh�va �di arthasa barttarapara��� str�li�ga {7} jura� | it becomes feminine when remains in the meaning of these content etc. |
A7_3655 (A2 / 803 NS) |
2 | thva s�tre�a bh�va gha�anta y�kena kr��� arthasa �a pratyaya bisya� t� {4} dv�kovu� str�li�ga | taila�p�t� is a game played pouring oil in the festival of ph�lguna |
A7_3893 (A2 / 803 NS) |
1 | taddhita arthasa {5} yad� sa�khy�p�rvva sam�sa, | secondary derivative intended for as numeral preceding compound |
A7_3896 (A2 / 803 NS) |
5 | {4} tena ak��di arthasa vihita an�nta sabda� aneka, arthav�caka, yath� karmma | "Sanskrit words" |